"مستقطع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Desconto
        
    • intervalo
        
    • pausa
        
    • separados
        
    • uma mudança
        
    Após um breve Desconto de tempo, os Ravens regressam, com a sua sequência de vitórias em risco. Open Subtitles اذا , كان وقت مستقطع سريع , الرافينز معهم الكره سجلهم بلا خسائر علي المحك
    Desconto! Desconto! Dêem-me um Desconto. Open Subtitles وقت مستقطع ، وقت مُستقطع أمهلونى وقت مستقطع.
    Muito bem, pessoal, vamos fazer um pequeno intervalo agora para vocês poderem apreciar o pôr do sol. Open Subtitles حسناً أصدقائي .. سوف آخذ لي وقت مستقطع والآن يجب عليكم أن تشاهدوا منظر الغروب
    - intervalo de 20 minutos. - De pé. intervalo de 20 minutos. Open Subtitles خذ 20 دقيقة وقت مستقطع من الجلسة فليقف الجميع, 20 دقيقة للمداولة
    Não tenho mais pausas. Pede pausa, Bobby Lee. Open Subtitles .ليس لدىَ أى وقت مستقطع اُطلب وقت مستقطع يا بوبى لى
    - Cherkov, pede pausa. - Já esgotámos todas. Open Subtitles تشيركوف أطلب وقتاً مستقطعاً ليس لدينا وقت مستقطع
    Tu, anda cá, por favor. Desconto de tempo, por favor. Open Subtitles انت تعال هنا من فضلك وقت مستقطع من فضلك
    -Esperem aí, nada de puxões. -Precisam de um Desconto de tempo. -O que é um Desconto de tempo? Open Subtitles إنتظرا نحن لا نتعارك أظن أنكما بحاجة إلى وقت مستقطع
    -Parem, esperem, esperem, Desconto de tempo. Open Subtitles زوجتى و توقف أنتظر أنتظر وقت مستقطع
    Calma, Desconto de tempo. Open Subtitles مهلا ، وقت مستقطع ، خارج الميدان
    - Falta atacante. - Assim não! Desconto de tempo! Open Subtitles ـ 15 خارج السيطره ـ وقت مستقطع
    Árbitro, Desconto de tempo. Desconto de tempo. Open Subtitles ايها الحكم، وقت مستقطع وقت مستقطع
    E o Whitey pediu um intervalo e começou a berrar sobre como tinha sido o sistema dele a levar-nos à final e que nenhum jogador era maior do que a equipa. Open Subtitles حسنا , ويتي طلب وقت مستقطع و بدأ في الصراخ حول أن نظامه هو الذي أتي بنا الي هناك و أن لا يوجد لاعب أكبر من الفريق
    intervalo, Mick! Muito bem, vamos lá, vamos. Open Subtitles وقت مستقطع, ميك حسناً , هيا , دعونا نذهب
    Não paramos, não existem abraços e não existe intervalo. Open Subtitles ثم يأخذها ويذهب نحن لا تتوقف طالما لا ياتى وقت مستقطع
    Mas depois tu... pões-me a fazer um intervalo durante a minha primeira cirurgia importante, em frente de toda a minha equipa. Open Subtitles وضعتني في وقت مستقطع خلال أوّل عمليّة كبرى لي، أمام فريقي بأكمله
    Não posso mais pedir intervalo. Peça um intervalo, Bobby Lee. Open Subtitles ليس لدي وقت مستقطع اطلب وقت مستقطع يا بوبي لي
    Então, porque não fazer uma pausa, falamos das coisas, e pomos para trás das costas? Open Subtitles لذا فلم لا نأخذ وقت مستقطع نتحدث قليلًا ، ونتجاوز ذلك؟
    pausa, arbitro. - Despachem-se Open Subtitles وقت مستقطع أيها الحكم، هيا لنذهب، تعجلوا.
    pausa. Open Subtitles انتظروا,انتظروا.وقت مستقطع.الان
    Sim. Na teoria, estamos temporariamente separados. Open Subtitles نعم, ولكن تقنيا نحن فى وقت مستقطع طبقا لما تقوله " أليكس "َ
    Assim, estou a pedir uma mudança. TED لذا أطالب بوقت مستقطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more