A China tem uma política energética baseada na eficácia energética radical e na adoção rápida de tecnologias. | TED | لدى الصين سياسة للطاقة مستندة على إستخدام للطاقة بشكل جوهري و سرعة في بناء التكنولوجية |
Uma observacäo baseada na experiência pessoal. | Open Subtitles | لا شك أن الملاحظة مستندة على تجربة شخصية |
Excelência, esta é uma audiência urgente baseada numa prova admissível. | Open Subtitles | سيّدي القاضي، هذه جلسة طارئة مستندة على دليل مقبول |
Sra. Presidente, os nossos países têm uma relação única baseada numa confiança desenvolvida ao longo de quase um século. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة لدى بلدينا علاقاتٍ وطيدة مستندة على إظهار الثقة لحوالي قرن من الاَن |
E depois todo o processo vai chegar a um ponto de equilíbrio... Baseado no talento individual de cada advogado. | Open Subtitles | وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين |
A sua opinião está baseada no que é melhor para a Sydney ou para a Agência? | Open Subtitles | رأيك هنا مستندة على الذي أفضل لسدني أو للوكالة؟ |
O seu conto de fadas teria que ser baseado em material confidencial. | Open Subtitles | هذه القصة الخيالية يجب أن تكون مستندة على اسس رسمية وقائع. |
Livros como estes são baseados em factos e investigação científica, que é o exactamente o contrário das tuas pequenas figuras e desenhos. | Open Subtitles | كتب كهذهِ مستندة على حقائق و أسس علمّية. و التي هي بالكاد بعيدة عن تماثيلكِ و رسوماتكِ الصغيرة. |
Fazem estratégias de mercado com base em previsões astrológicas. | Open Subtitles | يزوّدون إستراتيجيات السوق مستندة على التوقّعات التنجيمية. |
Bem, eu fiz algumas sugestões de ajustes com base no que aprendi no Comando Stargate. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض التعديلات مستندة على ما تعلّمت في قيادة ستارغيت. |
Pensas que tens uma boa relação com alguém baseada na cortesia e entendimento mútuos. | Open Subtitles | تعتقد بأنك لديك علاقة لطيفة مع شخص ما مستندة على المجاملة المحترفة والسأم المتبادل. |
Toda a sua existência foi baseada na dissimulação e na falsidade. | Open Subtitles | حياته بأكملها، مستندة على الأختلاس والكذب. |
Eu vou falar sobre aplicar estas estratégias para projetar uma abordagem baseada na plasticidade cerebral, para executar correções na maquinaria de uma criança, que aumenta a competência da criança como um receptor e agente de linguagem, e portanto, como um leitor. | TED | سأتحدث عن استخدام هذه الاستراتيجيات للقيام بتصميم مقاربة للدماغ مستندة على المرونة تقود إلى تصحيحات في آلية الطفل والتي تزيد من كفاءة الطفل كمستقبل ومستخدم للغة، وبعد ذلك ، كقارئ. |
Fui numa excursão da escola, ver uma peça musical... baseada numa peça de Shakespeare, Kiss Me, Kate. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد ذهبت في رحلة مدرسية .. لرؤية مسرحية موسيقية ،(مستندة على مسرحية لـ(شكسبير "تدعى "كيس مي كيت |
Baseado no nosso acordo, tu e dois guardas da Força Delta serão largados aqui. | Open Subtitles | مستندة على إتفاقيتنا، أنت وحارسا قوّة دلتا سينخفض هنا. |
Dez notas em casa pilha Baseado no peso e a distância entre ele... dependendo da denonimação, isto poderia ser facilmente 5 milhões. | Open Subtitles | عشْرة رزمات في كُلّ رزمة مستندة على التدوير أنا لا أَعْرفُ، إعتِماد على الفئة يُمْكِنُ بسهولة ان يكون 5$ مليون. |
Esta história é baseada no testemunho das vítimas dessa ditadura. | Open Subtitles | هذه الـقـصة مستندة على شهادة إثنان من الضحايا |
É um pouco baseada no croata. | Open Subtitles | إنّها بشكل طليق مستندة على الكرواتية |
baseado em pesquisas, 100 de vocês vão ficar e os outros 24 vão ter que achar outra coisa para fazer. | Open Subtitles | مستندة على النتائج، 100 منكم سيبقى 24 منكم سيجد شيء آخر ليقوم به. |
Os circuitos digitais são baseados em voltagens discretas. | Open Subtitles | الدوائر الرقمية مستندة على مستويات فولطية منفصلة |
Pode ter criado uma identidade com base em documentos falsos. | Open Subtitles | نعم يمكن أن يجلب لنفسه عمل هوية مستندة على الوثائق المزورة |
Nada, mas uma forma de vida inferior com base no carbono! | Open Subtitles | لا شيء سوى شكل حياة قذرة مستندة على الكربون |