"مسرحيات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • peça
        
    • peças de teatro
        
    • das peças de
        
    • peças do
        
    • musicais
        
    As três crianças Tenenbaum representaram a primeira peça de Margot na noite do seu 11º aniversario. Open Subtitles أبناء تننباوم الثلاثة حظروا أول مسرحيات مارغو
    É tão comum como uma mulher zangada numa peça de Ibsen. Open Subtitles إنها عادية مثل إمرأة غاضبة " في مسرحيات " إيبسون
    Uma explosão do Renascimento para uma peça do Machiavelli. Open Subtitles عملية اعادة احياء شخص ما بدأت في احدي مسرحيات مكيافيلي
    Em Akron, a companhia de teatro Wandering Aesthetics tem produzido peças de teatro nas traseiras de carrinhas. TED في آكرون، شركة مسرح تُدعى وندرينغ أثيتكس كانت تؤدي مسرحيات على شاحنات البيك أب الصغيرة.
    agora me lembro, nas peças de teatro de Excelsior, sempre foste muito bom. Open Subtitles آه ، آه ، لقد تذكرت في مسرحيات المدرسة ، لقد كنت جيد جداً
    A ação passa-se na Grécia Antiga, mas, tal como muitas das peças de Shakespeare, reflete as preocupações suas contemporâneas. TED تدور الأحداث في عصر الإغريق، ولكن مثل الكثير من مسرحيات شكسبير فهي تعكس الشواغل المنتشرة بعصره.
    Não vejo como é que as peças do Lloyd te magoaram. Open Subtitles أنا لا أستطيع رؤية مسرحيات "لويد" أي منها يضرك.
    iamos a musicais da broadway, ao cinema. Open Subtitles نحن نذهب إلي مسرحيات برودواي الموسيقية وإلي الأفلام
    Se bem percebi, a Mãe fazia teatro e conheceu o Michael numa peça que foi ver e apaixonou-se logo por ele. Open Subtitles وكانت تحاول أن تسيّر الأمور وتعيدها إلى نصابها. كما فهمت، امم أمي كانت تعمل مسرحيات
    peça maravilhosa essa que o vosso pai é o director... Open Subtitles يا لها من مسرحيات جميلة تلك التي يخرجها أبوكم...
    Não é uma tempestade vulgar, mas um temporal violento e vingativo e prepara o cenário para a peça mais enigmática de Shakespeare. TED إنه ليس إعصارًا عاديا، بل هي عاصفة عاتية وناقِمة، وهي تجهّز المنصة لأكثر مسرحيات "شكسبير"غموضا
    Acabada de sair de uma peça de Clyde Fitch. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه شيء من مسرحيات "كلايد فيتش" القديمة.
    Odeio política, mas o Brustein numa peça de teatro é uma revelação. Open Subtitles -شكراً أكره السياسة, لكن مسرحيات بروستين في حد ذاتها ثورة
    Foi supostamente amaldiçoado por um actor que queria desesperadamente entrar numa peça de Shakespeare, mas o Shakespeare nunca o escolheu. Open Subtitles من المفترض أنه لُعن بواسطه الممثل الذي أراد بشده أن يمثل في مسرحيات شكسبير لكن "شكسبير" لم يوظفه أبداً
    Uso uma pequena máquina de filmar peças de teatro das crianças e os aniversários. Open Subtitles لقد استخدمت كاميرا لتصوير مسرحيات. الأطــفال المدرســــية وأعيـــاد المـــيلاد
    Vi peças de teatro mais excitantes. Open Subtitles رأيت مسرحيات أكثر إثارة من هذا
    Temos peças de teatro, temos jantares, temos festas. Open Subtitles لدينا مسرحيات وحفلات عشاء، لدينا حفلات،
    das peças de Shakespeare até às telenovelas da atualidade, o conspirador sem escrúpulos para quem os fins justificam sempre os meios tornou-se um tipo de personagem habitual que todos adoramos odiar. TED من مسرحيات شكسبير إلى الدراما التلفزيونية الحديثة، مدبر المكائد عديم الضمير، الذي يعتبر دائمًا أن الغايات تبرر الوسائل، أصبح نوع شخصية مألوف نحب أن نكرها.
    Faço peças do Noel, do Phil Barry, ou pelo menos do Max Anderson. Open Subtitles إننى أمثل فى مسرحيات ل " نويل " و " بارى فيل" أو على الأقل ل " ماكس أندرسون"
    Está familiarizada com as peças do Etherege? Open Subtitles -أنتي تعرفي مسرحيات سيد "إثرإيدج"؟
    Quem imaginava que dariam óptimos musicais? Open Subtitles من كان يعتقد تلك ستكون مسرحيات موسيقية جيدة؟
    Malditos musicais da Broadway. Open Subtitles مسرحيات موسيقية لعينة في "برودواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more