Não nos é permitido fazer publicidade de qualquer tipo, senhor. Não. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لنا بالإنخراط بأيّة إعلانات من أيّما نوع، سيّدي. |
Fumar não é permitido dentro ou perto do hospital. | Open Subtitles | التدخين ليس مسموحاً به في المستشفى أو حوله |
Estava na frequência dos 21cm, a qual nenhum satélite está autorizado a usar. | Open Subtitles | كان على وتيرة 21 سم ، والذي لم يكن مسموحاً في إرسال الأقمار الصناعية |
Desculpe, não tenho permissão para dar essa informação. | Open Subtitles | آسف، ليس مسموحاً لي بتسريب هذه المعلومات |
Não que eu tenha andado nela. Não estou autorizada. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن ركبتها أبداً وليس مسموحاً لي بهذا |
Quando pediram autorização para isso, não era permitido no Oregon. | TED | وعندما ذهبوا لجعل ذلك مسموحاً به، لم يكن مسموحًا به في أوريجون. |
Não nos é permitido fazer uns exercícios de merda? | Open Subtitles | أليس مسموحاً لنا القيام ببعض التمارين بحق السماء؟ |
Encontraste alguém novo. Isso não me é permitido, lembras-te? | Open Subtitles | لقد وجدت شخصاً جديداً ليس مسموحاً لى بذلك , هل تتذكر ؟ |
Pode apagar o cigarro, por favor? Não é permitido. | Open Subtitles | هل من الممكن أن تضعي السيجاره جانباً فهذا ليس مسموحاً |
Ninguém está autorizado a ser tão mau para a minha menina, especialmente quando ela está a tentar pedir desculpa. | Open Subtitles | فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر |
Senhor, não importa o que tem a dizer, não está autorizado. | Open Subtitles | سيّدي ، لا يهمني ما لديكَ لتقوله فليس مسموحاً لك بالدخول |
Eu não estou autorizado a envolver-me em advocacia, e tu também não. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لي بالمشاركة في دفاع المحكمة ولا أنت أيضاً |
Eu não tenho permissão sequer para olhar para ele, quanto mais conduzi-lo. | Open Subtitles | أنا ليس مسموحاً لي أن أركبها , انظر إليها , أمي و أبي سيقتلانني |
Até ele descobrir que estou grávida, ou até os meus pais descobrirem, e depois ele nunca mais vai querer sair comigo novamente, e nunca mais terei permissão para namorar de novo. | Open Subtitles | حتى يكتشف أنّني حامل, وحتى يكتشف والديّ ذلك وعندها, لن يرضى بأن يصطحبني معه أبداً ولن يكون مسموحاً لي بأن أواعد مجدداً |
Não estás autorizada a limpar, está bem? | Open Subtitles | وأنتِ ليس مسموحاً لكِ بالتنظيف على الإطلاق، اتفقنا ؟ |
Mr. Kramer, não temos autorização para usar as viaturas para fazer recados. | Open Subtitles | سيد كرايمر، ليس مسموحاً لنا باستعمال السيارة لادارة شؤون خاصة. |
Sim, que chato! Até me disse que era proibido entrar. | Open Subtitles | .أنت لا تكف ابداً ليس مسموحاً لها بدخولها حتى |
Já não éramos autorizados no convés. | TED | لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة. |
Não podia sentar-me no sofá ou na cama de outro familiar. | TED | لم يكن مسموحاً لي بالجلوس على الكنبة أو على سرير فرد آخر من العائلة. |
Não deixam que te treine, mas observa-me com atenção. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لى أن أدربك لذا أريدك أن تراقبنى و تكون متفتح الذهن |
Não somos mais permitidos a treinar em bonecos. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لنا أن نتدرب على الدمى بعد الآن |
Os holandeses podiam sentar-se e ficar ouvindo música, mas não podiam dançar. | Open Subtitles | كان مسموحاً للهولنديين فقط الجلوس وسماع الموسيقى لكن من دون رقص |
Não me permitem literalmente que me queixe. | Open Subtitles | لا أقصد حرفياً أنه ليس مسموحاً لي بأن أتذمر |
Em miúdos, não nos deixavam vir aqui. | Open Subtitles | لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا عندما كنّا صغاراً. |