"مسموحاً لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me deixam
        
    • me permitem
        
    • estou autorizada
        
    • estou autorizado
        
    • permissão
        
    • permitido
        
    • me deixavam
        
    Agora sei porque é que não me deixam trazer para aqui a minha arma. Open Subtitles الآن أعرف لمَ ليس مسموحاً لي إدخال مسدّسي إلى هنا
    Não me permitem literalmente que me queixe. Open Subtitles لا أقصد حرفياً أنه ليس مسموحاً لي بأن أتذمر
    Não que eu tenha andado nela. Não estou autorizada. Open Subtitles لم يسبق لي أن ركبتها أبداً وليس مسموحاً لي بهذا
    Eu não estou autorizado a envolver-me em advocacia, e tu também não. Open Subtitles ليس مسموحاً لي بالمشاركة في دفاع المحكمة ولا أنت أيضاً
    Desculpe, não tenho permissão para dar essa informação. Open Subtitles آسف، ليس مسموحاً لي بتسريب هذه المعلومات
    Não me é permitido ter um problema com drogados? Open Subtitles أليسَ مسموحاً لي أن أكره المدمنين؟
    Tinha 15 anos e não me deixavam passar da porta da rua. Open Subtitles كان عمري 15 سنة ولم يكن مسموحاً لي أن أغادر عتبة المنزل.
    Não, não me deixam fazer coisas dessas. Open Subtitles ليس مسموحاً لي فعل أمور كهذه
    Não me deixam vê-lo. Open Subtitles أنا ليس مسموحاً لي برؤيته
    Vês? Não me deixam morrer. Open Subtitles أنا ليس مسموحاً لي بالموت
    Não me permitem dizê-lo, não sei. Open Subtitles ليس مسموحاً لي أن أقول، لا أعلم شيء
    Não me permitem voltar a casa sem ele. Open Subtitles ليس مسموحاً لي بالعودة للوطن بدونه.
    Não estou autorizada a falar com rapazes. Open Subtitles أنا ليس مسموحاً لي أن أتحدث مع الأولاد
    Lamento, não estou autorizada a dizer-lhe isso. Open Subtitles أنا آسفة، ليس مسموحاً لي أن أخبرك بذلك.
    - Não estou autorizada a sair. Open Subtitles -ليس مسموحاً لي -بلى -غيرتِ رأيك؟
    Não estou autorizado a falar sobre isso, mas se há uma coisa que eu aprendi é que se ficarmos parados, sem fazer nada, a pressão que sentimos transforma-se em perseguição amanhã. Open Subtitles و بالطبع، ليس مسموحاً لي التحدث عنها، لكن أقصد،الشيء الوحيد الذي أنا مقتنعٌ به أنه اذا وقفنا جانباً و لم نفعل شيئاً,
    Não estou autorizado a insultar os clientes directamente. Open Subtitles ليس مسموحاً لي أن أهين الزائرين
    Não estou autorizado a fazê-lo de novo. Open Subtitles ليس مسموحاً لي القيام بذلك بعد الآن
    Eu não tenho permissão sequer para olhar para ele, quanto mais conduzi-lo. Open Subtitles أنا ليس مسموحاً لي أن أركبها , انظر إليها , أمي و أبي سيقتلانني
    Até ele descobrir que estou grávida, ou até os meus pais descobrirem, e depois ele nunca mais vai querer sair comigo novamente, e nunca mais terei permissão para namorar de novo. Open Subtitles حتى يكتشف أنّني حامل, وحتى يكتشف والديّ ذلك وعندها, لن يرضى بأن يصطحبني معه أبداً ولن يكون مسموحاً لي بأن أواعد مجدداً
    Não me é permitido retribuir o favor ao Trevor. Open Subtitles ليس مسموحاً لي برد الصنيع لـ"تريفور".
    Não me é permitido dizer não? Open Subtitles أليس مسموحاً لي بالرفض؟
    Não me deixavam sair dum quarto quando quisesse. Open Subtitles لم يكن مسموحاً لي أن أغادر غرفة حينما أريد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more