"مسموحًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • permitido
        
    • autorização
        
    Quando pediram autorização para isso, não era permitido no Oregon. TED وعندما ذهبوا لجعل ذلك مسموحاً به، لم يكن مسموحًا به في أوريجون.
    Um, se alguém está à minha frente no café e não consegue decidir o que quer na meia hora de fila, devia ser permitido matá-lo Open Subtitles أولا، إذا كان شخص يقابلني أمام محل القهوة لا يمكنه أن يقرر ما يريد في نصف سعة فيكون مسموحًا لي قتله
    Nunca foi permitido a ninguém tocar naquela Winchester. Open Subtitles لم يكن مسموحًا لأحد على الإطلاق بلمس هذه البن دقية
    Isto contém as comunicações dos seus colegas na América, que você não tinha autorização para ver quando trabalhava lá. Open Subtitles هذا يحوي كل اتصالات زملائك في أمريكا التي لم يكن مسموحًا لك برؤيتها عندما كنت تعمل هناك
    Porque eles não têm autorização para fazer isso nos EUA... Open Subtitles لأنه ليس مسموحًا لهم عمله في الولايات المتحدة.
    - Não é permitido. Open Subtitles لا يمكنها التواجد هنا ليس مسموحًا لها
    Não me é permitido entrar mais na pousada. Open Subtitles ليس مسموحًا لي بدخول النُزل بعد الآن
    a estrutura do poder permaneceu a mesma. porque não era permitido desestabilizar o sistema. Open Subtitles وذلك بالرغم من استمرار بنية السلطة كما هي لم يتغير شيئًا على الإطلاق، لأن أي تغيير لم يكن مسموحًا به لعدم زعزعة النظام القائم
    Génesis não permitido ser! Open Subtitles "جنيسيس" ليس مسموحًا بالسفر إليه.
    Sim, não é permitido que nada saia daqui. Open Subtitles -أجل، ليس مسموحًا أن يخرج شيء من هنا إلى الخارج .
    Receio que não tenha autorização para lhe dar essa informação. Open Subtitles للأسف ليس مسموحًا لي بالإفصاح عن هذه المعلومة.
    Não, não tenho autorização para me aventurar tão longe. Open Subtitles ويلاه، لا، ليس مسموحًا لي بالمجازفة حتّى ذاك المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more