"مسيرته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • carreira
        
    • sua marcha
        
    • na sua
        
    Acabámos por ter uma conversa de quase duas horas sobre como ele chegou onde chegou na sua carreira. TED لذا فقد انتهى بنا المطاف بمحادثة دامت تقريبا ساعتين عن كيفية إحرازه ما أحرزه أثناء مسيرته.
    O Freddy Riedenschneider regressou a Sacramento, ainda a abanar a cabeça, dizendo que era a maior desilusão da sua carreira. Open Subtitles رجع فريدي ريدنشنايدر إلى سكرامنتو وهو لا يزال يهزّ رأسه مردداً بأن ذلك أعظم احباط طوال مسيرته المهنية.
    Mas eu não vou acabar com a carreira dele. Open Subtitles ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل
    Para salvar a sua carreira, só um furo de reportagem. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ مسيرته المهنيّة هي بإيجاد قصّة مُربحة،
    Disse que participaria na sua marcha de caridade. Boa! Open Subtitles لم أفعل، اخبرته انني سأكون في مسيرته الخيرية.
    Eu vou destruir a sua carreira num nano de segundo. Open Subtitles سوف أقضي علي مسيرته المهنية في أقل من ثانية
    Ele já estava a pensar na sua carreira pós jogador profissional. Open Subtitles كان يفكر بالفعل عن مسيرته المهنية بعد مسيرته الرياضية الاحترافية
    O artista ficou tão inspirado que decidiu reavivar a sua carreira, voltar aos palcos e tocar para plateias novas. TED كان الفنان مُلهَمًا جدًا في قرار إحياء مسيرته الموسيقية، العودة إلى المنصة، والعزف لجمهورٍ جديدٍ.
    Porque, sem mim, só restas tu. Um actor patético, egoísta, medíocre, a agarrar-se aos últimos vestígios da sua carreira. Open Subtitles لأنك بدوني لست سوى شخص كئيب وأناني ومُمثل وضيع مُتَشبّث بآخر بقايا مسيرته المهنية
    Estou certo que não quer destruir a carreira dele. Open Subtitles انا على يقين انك لا تريدى ان تسقطى مسيرته
    A carreira como jogador nunca prosperou, por isso voltou á escola. Open Subtitles مسيرته في البيسبول لم تيلغ أبداً الكثير، لذلك رجع إلي المدرسة.
    O senador engravida uma estagiária e depois mata-a quando ela ameaça a sua carreira. Open Subtitles هذا السيناتور ذكي ، جعل المتدربة حامل ثم قتلها عندما هدّدت مسيرته الشخصيّة
    Kernan, que recentemente iniciou uma carreira na televisão não respondeu às chamadas da ESPNEWS. Open Subtitles كيرنان، الذي قد بدأ للتو مسيرته كمذيع تلفزيوني لم يرد على اتصالاتنا
    Sou o Han Solo, capitão do Falcão do Milénio, o único actor cuja carreira não foi destruída por este filme. Open Subtitles لقد أتيت للمكان الصحيح أنا هان سوس .. قائد سفينة الصقر الألفية والممثل الوحيد الذي لم تدمر مسيرته من قبل هذا الفيلم
    Gosto dela daquela forma terna e paternal de que os agentes às vezes gostam de alguém cuja carreira têm nas suas mãos. Open Subtitles أنا معجب بها بالطريقة الأبوة التي أي وكيل يعجب بها بأحد . والذي مسيرته المهنية بيديه
    Bem, parece que a sua nova carreira na pornografia não lhe chega. Open Subtitles حسناً , يبدو أن مسيرته الجديدة بالأفلام الإباحية لا تكفيه
    Contudo, embora não seja Campeão do Mundo este ano, vai sem dúvida ser Campeão do Mundo no futuro, se a sua carreira continuar. Open Subtitles اذا لم يصبح بطل عالم لهذا العام، سيصبح في المستقبل بكل تأكيد، اذا استمر في مسيرته.
    Teria de ser algo que lhe destruísse a carreira. Open Subtitles لا بد أن يكون شيئاً قد يدمر مسيرته المهنية
    A sua carreira atingiu o seu auge, partidas com o seu rival, Open Subtitles وصلت مسيرته ذروتها خلال مباريات مع نظيره
    Todos falavam dele como um super polícia, mas ficou nas ruas a carreira toda. Open Subtitles تحدّث الجميع عنه كأنّه شرطيّ خارق، ولكنّه ظلّ ضابطًا طوال مسيرته المهنيّة
    O guerreiro rei da Inglaterra, Richard o corajoso tinha desaparecido durante a sua marcha até casa, desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles كان ملك إنجلترا المحارب " ريتشارد قلب الأسد " قد إختفى خلال مسيرته للوطن و تلاشى دون أثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more