"مشغولاً في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ocupado a
        
    • ocupado com
        
    • ocupado em
        
    Estava ocupado a redigir um documentos pertinentes. Open Subtitles كان مشغولاً في صياغة بعض الوثائق ذات الصلة
    Estava ocupado a lidar com uma questão pessoal, que prefiro não discutir. Open Subtitles كنتُ مشغولاً في التعامل مع مسألة شخصيّة أفضّل ألاّ أناقشها.
    Na verdade, estive ocupado a investigar. Open Subtitles في الواقع لا، لقد كنت مشغولاً في التحقيق
    Pouco tinha a dizer sobre a erva, pois estava extremamente ocupado com a bófia a falar sobre o triplo homicídio. Open Subtitles قبل أي يظن احدكم الكثير عن ذلك كان مشغولاً في إخبار الشرطة عن جريمة القتل الثلاثية
    Estava muito ocupado com a escola e com o trabalho. Open Subtitles لقد كنتُ مشغولاً في المدرسة والعمل كما تعلمين
    Diz à Annette que estarei ocupado em Julho. Deixa-te disso, Walter. Open Subtitles ـ قل لآنيت أنني سأكون مشغولاً في يوليو ـ ماذا تقول يا والتر؟
    Estavas muito ocupado a alimentar a tua mentira. Open Subtitles لقد كنتَ مشغولاً في تجهيز كذبةً ما مباشرةً في عقلك
    Estava muito ocupado a tentar não defecar. Open Subtitles كنت مشغولاً في محاولة ألا أتغوط على نفسي
    Da próxima vez que estiveres prestes a sair à noite, estarás demasiado ocupado a ser outro tipo de herói. Open Subtitles ‏وحين توشك على الخروج ليلاً،‏ ‏‏ستجد نفسك مشغولاً ‏في ممارسة بطولة من نوع آخر. ‏
    - Eu andava demasiado ocupado a trabalhar na campanha. Open Subtitles أي واحدة أخرى؟ - كنت مشغولاً للغاية - كنت مشغولاً في الحملة
    O pai esteve um pouco ocupado, a raptar pessoas inocentes. Open Subtitles أبي كان مشغولاً في القبض على بريئين
    Andavas tão ocupado a ir a festas com os Populares. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً في الذهاب لحفلاتالشعبيينمؤخرأً...
    Estavas muito ocupado a dar graxa ao Blanchard para notar em qualquer outro inquilino no 19º andar. Open Subtitles لقد كنتَ مشغولاً في التملقِ (بمؤخرةِ (بلينشارد حتى تنتبهَ للعاملينَ الآخرين في الطابقِ التاسعَ عشر
    Estava demasiado ocupado a observar-me, para ver o que eu estava a fazer. Open Subtitles كنت مشغولاً في مشاهدة ما سوف أفعله
    Estava ocupado a descobrir quem financia os Filhos da Harpia. - Há coisas que não se apressam. Open Subtitles لقد كنتُ مشغولاً في معرفة مَن يُموّل . أبناء الهاربي " , و هو أمرٌ لا يُمكن استعجاله "
    - Estive ocupado a tornar-nos famosos. Open Subtitles حسناً، لقد كنت مشغولاً في جعلنا مشاهير
    Não, estive maioritariamente ocupado com as construções nas propriedades que possuo aqui. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً في الغالب بأعمالي الإنشائية وأملاكي الأخرى هنا
    Tenho estado ocupado com casos reais. Open Subtitles كنت مشغولاً في حالات أخرى حقيقية
    Queria falar comigo, mas... eu estava demasiado ocupado com a reunião. Open Subtitles أرادت التحدث معي بشأن أمرٍ ما, لكن... كنت مشغولاً في اجتماع للمجلس
    Eu estava ocupado com outras coisas. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً في بعض الأشياء الأخرى
    Eu acho que estava apenas ocupado em mantê-los todos vivos. Open Subtitles أظن إنني كنتُ مشغولاً في الحفاظ على حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more