Andei desorientado pelas ruas, como um homem com uma concussão. | Open Subtitles | لقد مشيت في الطرقات دائخاً كرجل مصاب بإرتجاج خفيف |
O paraíso era Pearl Lakes. Caminhei milhas noite adentro. | Open Subtitles | برغم ضعف ساقيّ فقد مشيت أميالاً خلال الليل. |
Amélia, se eu andar mais, ficarei com pés chatos. | Open Subtitles | أميليا، إذا مشيت كثيراً سوف ستصبح أقدامى مسطحة |
Quando entrei, a senhora estava a acabar de fazer um contrato com outras pessoas, e havia mais pessoas atrás de mim. | TED | عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي. |
Não pude chamar um táxi e fui a pé até ao Metro. | Open Subtitles | أنا لم أستطيع أن أتّصل بتاكسى، لذا مشيت إلى محطة المترو. |
Senhor Bauer, eu Andei nos corredores do poder minha vida inteira. | Open Subtitles | سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي |
GG: Na passadeira. Andei na minha passadeira. Aulas de espanhol. Trompa francesa. | TED | غ ج: على جهاز المشي، مشيت على الجهاز، دروس اللغة الاسبانية، البوق الفرنسي. |
Andei às voltas durante horas, perfeitamente incrédulo, tentando perceber o que acontecera e porquê. | TED | مشيت حول مكتبي لساعتين في حالة اضطراب شديد، محاولاً أن أفهم ما حدث، ولماذا. |
Caminhei muito tempo, até estar junto do Monumento à guerra. | Open Subtitles | مشيت لفترة طويلة ، وأخيراً وجدت نفسي عند النصب التذكاري للحرب |
Caminhei como caminhara anos antes... quando o meu espírito sentia culpa ao pensar em matar. | Open Subtitles | لقد مشيت كما لم أمشي من سنين مضت عندما سبح عقلي فيما ارتكبته من آثام عندما فكرت فيمن قتلتهم |
Então eu descongelei-me à 10 minutos atrás, e Caminhei até aqui. | Open Subtitles | لذلك زال التجميد عني قبل 10 دقائق و مشيت إلي هنا |
Teve de andar mais de 4 minutos à volta da fortaleza. | Open Subtitles | يبدو عليك بأنك مشيت أكثر من أربع دقائق حول القلعة |
Ajudo a minha mãe na cozinha desde que comecei a andar. | Open Subtitles | لقد كنت اساعد امي بالمطبخ منذ ان مشيت على ساقاي |
Não se preocupe, vim a andar e não fui seguida. | Open Subtitles | لا تقلق، لقد مشيت على أقدامي ولم يتم ملاحقتي |
entrei na sala de jantar. A mamã estava sentada perto da janela. | Open Subtitles | ثم مشيت لغرفة المعيشة ورأيت أمي جالسة على كرسي مقابل النافذة |
entrei numa prisão de cinco andares. | TED | مشيت بداخل مبنى السجن الذي يحتوي على خمس طبقات |
Desci do altar, passando pelas 300 pessoas, e fui para fora. | Open Subtitles | لذا مشيت ذلك الممر متخطياً 300 شخص وخرجت من الباب |
Que a morte vos ataque enquanto estão de pé, a andar, a cavalgar e a dormir. | Open Subtitles | فليمحقك الموت كلما وقفت أو مشيت أو نمت أو ركبت |
Não conseguias caminhar cinco minutos com este calor antes de desmaiares. | Open Subtitles | إن مشيت لخمس دقائق في هذا الجو الحار فسيغمى عليك. |
Percebi e saí. fui ao parque de estacionamento. | TED | لذا فهمت التلميج و ذهبت، و مشيت خارجاً الى مساحة الموقف. |
Max... És fantástica tal como és e como eras. E sabes o que acontece quando entras nesta sala? | Open Subtitles | أنت رائع كما كنت وكما أنت الآن وأتعرف ما يحدث لو مشيت لهذه الغرفة ؟ |
Já alguma vez entraste num quarto estranho e sentiste que já lá tinhas estado? | Open Subtitles | هل مشيت أبدا فى غرفة غريبة وتبدو كما لو كنت بها من قبل ؟ |
Não serás um rapaz se entrares ali a agir como um homem. | Open Subtitles | أنت لست بصبي إذا مشيت من هنا محاولاً أن تتصرف وكأنك رجل |
Eu passei por ela na rua, uh... ela tinha papéis, um crachá. | Open Subtitles | مشيت بقربها في الشارع كان معها اوراق, شارة |