Pode não parecer, no momento, mas é para o teu próprio bem. | Open Subtitles | يبدو أنك غير معجبة بهذا الآن ولكن هذا من أجل مصلحتك. |
Desculpa ter chegado a isto, mas é para o teu próprio bem. | Open Subtitles | آسف لإن الأمور آلت إلى ماهو عليه لكنها تصب في مصلحتك |
Pelo teu bem, tens de largar isto. Virginie, chame-o à razão. | Open Subtitles | من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه |
Nunca mais vamos cruzar os nossos caminhos, para o seu bem. | Open Subtitles | أنا و انت؟ لا نتقابل أبدا، أساسا من أجل مصلحتك |
Tendo em conta que nunca mais sairá deste país, eu diria que é do seu interesse não me irritar. | Open Subtitles | ،بإعتبار أنكِ لن ترحلين من هذه البلاد أبداً بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي |
Não me estás a fazer nenhum favor, também é do teu interesse. | Open Subtitles | هذا ليس معروفاً تسديه لي لأنه في مصلحتك أيضاً |
Estou a pedir com gentileza, para o seu próprio bem, que não vá em frente com isto. | Open Subtitles | حسناً، إنني أطلب منك بلطف، ومن أجل مصلحتك الخاصة، ألاّ تفعل هذا |
Tens de voltar ao jogo para o teu próprio bem. | Open Subtitles | لن يساعدك عليك العودة إلى اللعبة من أجل مصلحتك |
Se não levas a mal o que te digo, estás a conduzir um pouco rápido demais para o teu próprio bem. | Open Subtitles | أنت لا تمانع إذا أخبرتك بأنك تسير بسرعة زائدة وهذا ليس من مصلحتك |
Aquela com que deverias reconetar em breve, para o teu próprio bem. | Open Subtitles | والتي من مصلحتك أن تعيد الإتصال بها قريباً |
Eu te aconselho pro teu bem que as siga. | Open Subtitles | أقترح , من أجل مصلحتك أن تقوم بتنفيذها |
Sei que não parece, mas foi para teu bem. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية |
Só estou a pedir que não o faças à minha frente, e espero, para o teu bem, que ela faça um peru decente, porque ela não virá a minha casa no Dia da Acção de Graças. | Open Subtitles | أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر |
Te previno para o seu bem, não estou sozinha. | Open Subtitles | من أجل مصلحتك أنا أخبرك .أنا لستُ وحيدة |
Esperemos, para seu bem, que o Sargento Kruger sobreviva. | Open Subtitles | لنأمل فقط لأجل مصلحتك "أن ينجو السيرجنت "كورجر |
Mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي |
É do seu interesse que encontre este extraterrestre o quanto antes. | Open Subtitles | ومن مصلحتك العثورعلى هذا الدخيل الفضائي في أسرع وقت ممكن |
Estou a trabalhar no nosso projecto agora, então é do teu interesse continuares a falar comigo. | Open Subtitles | أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث |
É importante que esteja ciente disso, para seu próprio bem. | Open Subtitles | , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك |
Se sabes o que é bom para ti abre já esta maldita porta! | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك سوف تفتح الباب إفتح هذا الباب اللعين الآن |
Lana, eu sei que estás chateada... mas só pensei no que era melhor para ti. | Open Subtitles | لانا أعرف أنك مستائه لكن كنت أفكر في مصلحتك وحسب |
Fez o que era melhor para si e não tenho problemas com isso. | Open Subtitles | فعلت ما في مصلحتك وليس عندي مشكلة في ذلك |