"مطلعاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • informado
        
    • par
        
    Acho que o Sr. devia ser informado da situação. Open Subtitles و رأيت أنك يجب أن تكون مطلعاً على الموقف
    E mantenha-me informado na busca pelos suspeitos. Open Subtitles و إجعليني مطلعاً على نتائج البحث عن المشتبه بهم
    Obrigado, sócio. Mantenho-te informado dos detalhes. Open Subtitles شكراً، صديقي، سأبقيكَ مطلعاً على التفاصيل
    Estamos trabalhando nisso problema. Vamos mantê-lo informado. Open Subtitles نعمل على حل المشكله جون" و سنبقيك مطلعاً"
    Não tive notícias suas durante 2 semanas e certamente não estava a par das das engrenagens financeiras internas. Open Subtitles وبالتأكيد لست مطلعاً على الأعمال المالية الخفية
    Ouve, quero ser informado sobre isto. Open Subtitles عليّ الذهاب -استمع أريد أن أبقى مطلعاً على هذا الأمر
    Mantenha-me informado. Open Subtitles جيد جداً . ابقوني مطلعاً علي الوضع
    Sam, por favor mantém-o informado. Open Subtitles سام،من فضلك ابقه مطلعاً
    Apenas o queria manter informado. Open Subtitles اردت فقط ان ابقيك مطلعاً.
    Parece estar bem informado. Open Subtitles تبدو مطلعاً على هذه الأمور
    - Mantendo-me informado. Open Subtitles - أريد أكون مطلعاً فحسب
    Vou mantendo-te informado. Open Subtitles سأبقيك مطلعاً
    Vou mantendo-te informado. Open Subtitles سأبقيك مطلعاً
    Mantém-me informado. Open Subtitles ابقني مطلعاً
    Não sabia que estava a par do que se passa diariamente. Open Subtitles لم أعلم أنك ما زلت مطلعاً على الأحداث اليومية.
    Mantenha-me a par das coisas. Open Subtitles فقط أبقني مطلعاً على الوضع
    Eu estava a par dos negócios da família Falcone. Open Subtitles كنت مطلعاً على العديد من جوانب أعمال عائلة (فالكوني) التجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more