Tal como na vida, não competem comigo, convosco ou com o exame, mas uns com os outros. | Open Subtitles | كما في الحياة، منافستك ليست معي أو نفسك أو هذا الإمتحان لكن مع بعضكم البعض |
Portanto... sede caridosos uns com os outros, como entre irmãos. | Open Subtitles | ..لذلك كونوا أخيارا مع بعضكم البعض مثل الأخ لأخيه |
Portanto todos vós neste momento estão a compartilhar os vossos micróbios uns com os outros. | TED | وبالتالي جميعكم الآن تتشاركون ميكروباتكم مع بعضكم البعض. |
Ajustem as contas comigo, antes de ajustarem um com o outro. | Open Subtitles | أنتم يا أولاد فلتصفوا الأمر معى قبل أن تصفوه مع بعضكم |
Sejam bons uns para os outros e cuidem uns dos outros. | Open Subtitles | كونوا جيّدين مع بعضكم البعض، واعتنوا ببعضكم البعض |
vocês os dois sentem-se ameaçados porque sou um tipo solteiro que anda pelos vossos locais de casais. | Open Subtitles | كلاكما خائف لأننى ساب عاذب أفعل ما تعملا مع بعضكم |
Então os rapazes fazem-no uns com os outros? | Open Subtitles | إذاً أنت تقومون بممارسة ذلك مع بعضكم البعض؟ |
Se fossem todos honestos uns com os outros por uns segundos, nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده لا شيء من هذا سيحدث |
Inicialmente, pensávamos que os estavam a utilizar para falar uns com os outros. | Open Subtitles | بالبداية إعتقدنا بأنكم كنتم تستخدمونها للكلام مع بعضكم البعض |
Isto não tem a ver com magia, mas com falarmos uns com os outros. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص السحر لانه بخصوص ان تتحدثون مع بعضكم البعض |
Por favor, apliquem-se e sejam constantes e justos uns com os outros. | Open Subtitles | حسناً ، لذا ، من فضلكم التزموا وواصلوا العمل بنزاهة مع بعضكم |
Embora vocês possam falar uns com os outros, pela rádio interdimensional e acordar num plano, a tecnologia de teletransporte do robô interferirá com todas as tentativas de comunicação, logo que chegar. | TED | بينما تستطيعون الحديث مع بعضكم الآن من خلال الراديو متعدد الأبعاد وتتفقون على خطة، تكنولوجيا النقل الآلي للروبوت سوف تتداخل مع جميع المحاولات في الاتصالات بمجرد وصوله. |
Dentro de instantes, vocês deixarão de tentar comunicar uns com os outros ou com os vossos Utilizadores supérfluos. | Open Subtitles | ولكن بعد لحظات لن يمكنكم الإتصال... مع بعضكم البعض أو المستخدمون الخاصين بكم |
Vamos lá, malta. Falem uns com os outros. | Open Subtitles | هيا يا رفاق تكلموا مع بعضكم البعض |
E estamos a convidar-vos para fazerem o mesmo, e não apenas connosco, mas uns com os outros. | Open Subtitles | ونحن ندعوكم لفعل نفس الشيء, وليس فقط معنا, بل مع بعضكم البعض . |
(Risos) Tive a oportunidade nos últimos dois dias de escutar algumas das vossas conversas e de ver-vos a interagir uns com os outros. | TED | (ضحك) لقد أتيحت لي الفرصة على مدى اليومين الماضيين للاستماع إلى بعض محادثاتكم ومشاهدتكم تتفاعلون مع بعضكم البعض |
Porque é que tu e o Griff não fodem simplesmente um com o outro? | Open Subtitles | هايي, لماذا لاتمارس انت و جريف الجنس مع بعضكم البعض |
Posto isto, que possam encontrar tanta felicidade um com o outro, como eu encontro sozinho." | Open Subtitles | وبقول هذا، عساكم تجدوا السعادة مع بعضكم البعض كما أجدها وحدي |
"Sejam bondosos uns para os outros, | Open Subtitles | و كونوا طيبين مع بعضكم بعض، |
Sejam simpáticos uns para os outros. | Open Subtitles | كونوا لطفاء مع بعضكم البعض |
vocês os dois andam a comer-se? | Open Subtitles | هل انتما الاثنان تمارسان الجنس مع بعضكم البعض؟ |
É um código de ética com a Universidade, não entre vocês os dois. | Open Subtitles | أنتم دخلتم ميثاقاً أخلاقياً مع الجامعة وليس مع بعضكم البعض |