"مغلقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fechada
        
    • fechado
        
    • trancada
        
    • desligado
        
    • trancado
        
    • selada
        
    • estar
        
    Se tiver outra oportunidade, vou ficar de boca fechada. Open Subtitles إذا حصلت على فرصة آخرى فسأبقى فمى مغلقاً
    Só que a única loja que vende fatos novos está fechada. Open Subtitles والمتجر الوحيد الذي يبيع الملابس الجديدة كان مغلقاً بسبب الأنفلونزا
    É que disseram-me que ela estava fechada especificamente para mim. Open Subtitles لأنه قيل لي أن الباب كان مغلقاً بالأخص لي
    -Não, não muito. Esse refúgio pode ter estado fechado por anos. Open Subtitles لا، ليس فعلياً، هذا الملجأ قد يكون مغلقاً منذ سنين
    Eu adormeci no quarto de banho e, daí, vim para cá e toda a gente tinha ido embora, a porta estava trancada, e, então, dormi aqui. Open Subtitles حسنٌ، لقد غططت بالنوم داخل الحمّام ثمّ خرجت إلى هنا . فإذا بالجميع قد رحلوا ، وكان الباب مغلقاً . فغططت بالنوم هنا
    Meu telemóvel ficou desligado o tempo todo, eu não...não fazia ideia. Open Subtitles هاتفي الخلوي كان مغلقاً طوال الوقت ليس لدي أدنى فكرة
    Não, a porta dele estava fechada. Tive medo de fazer barulho. Open Subtitles لا بابه كان مغلقاً و كنت خائفاً أن أحدث ضجة
    A porta da frente está fechada desde as 02h. Open Subtitles إنّ الباب الأماميّ . مغلقاً منذ الثانيّة صباحاً
    Não é uma mentira se ficares de boca fechada. Open Subtitles إنها ليست كذبة طالما أنك ستبقي فمك مغلقاً
    "Quando estás metido na merda até ao nariz, mantém a boca fechada. Open Subtitles عندما تقحم نفسك بالمشاكل أبقي فمك مغلقاً
    Sim, manter a boca fechada e receber o dinheiro. Open Subtitles أجل، مثل أن تبقي فمكِ مغلقاً و تأخذين المال
    Só tens de mastigar com a boca fechada... e não deixar a minha coca-cola light ficar vazia. Open Subtitles فقط إحفظ فمك مغلقاً ولا تدع كولا الدايت تذهب سدى
    A loja está fechada. Não vou conseguir. Open Subtitles المجمع التجاري سيكون مغلقاً الآن لن يكون بإستطاعتي رؤية مضارب كرة القاعدة
    Tanto quanto sabemos, a casa estava hermeticamente fechada até que a polícia arrombou a porta para entrar. Open Subtitles بحسب ما نعلمه أن منزلها كان مغلقاً بإحكام و بشكل تام حتى حطمته الشرطة أثناء دخولهم
    O caixão devia estar fechado, mas a casa mortuária fez asneira, e ele viu um esquilo a enfiar-se dentro do caixão, Open Subtitles كان يفترض أن يكون التابوت مغلقاً لكن كان هناك إهمال ،في المشرحه لقد رأى سنجاب يدخل ،إلى التابوت ثم
    Se não fosse pelo dinheiro... o clube já estaria fechado esta noite. Open Subtitles نعم , اذا لم يكن ذلك المال لكان النادى مغلقاً الليلة
    Para sua proteção, isto tem de parecer estar fechado. Open Subtitles ‏لضمان سلامتك، يجب أن يبدو المحل مغلقاً. ‏
    Perdão, Senhora Porter. A porta deveria estar trancada. Por aqui, por favor. Open Subtitles أنا آسفة يا آنسة بورتر, من المفترض أن يكون الباب مغلقاً
    Quer entrar na cabina mas a porta está trancada. Open Subtitles يطرق،، يريد الدخول إلى المقصورة لكن الباب كان مغلقاً
    Não ouvi. Tinha o telemóvel desligado, porque estava no hospital. Open Subtitles لم أسمعها, هاتفي كان مغلقاً لأنني كنتُ في المشفى
    Isto estava trancado no teu sonho? Open Subtitles وهل كان مغلقاً في أحلامك؟ لأنه مغلق الآن
    Uma carta selada, aberta, e dirigida a si. Open Subtitles خطاب واحد , عليه طابع ولكنه ليس مغلقاً موجه إليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more