Sob aquelas camadas de roupa, pode haver uma surpresa desagradável. | Open Subtitles | تحت كل تلك الطبقات هناك مفاجئة غير سارة تنتظرك |
Como foi uma surpresa para mim te vêr esta tarde. | Open Subtitles | كما كانت مفاجئة بالنسبة لي رؤيتك عصر هذا اليوم. |
Simbad, fique parado! Todos vocês! Não façam movimentos bruscos. | Open Subtitles | توقفوا , جميعكم لا تقوموا بأى حركات مفاجئة |
A mãe queria que eu viesse cá, e, de repente, a Debra disse: | Open Subtitles | أراد أماه لي أن آتي أكثر، وديبرا وكان مفاجئة للجميع، مثل، |
Qualquer movimento súbito pode comprometer a saúde do seu bebé. | Open Subtitles | أيّ حركات مفاجئة يمكن أن يخاطر صحة طفلك الرضيع. |
É melhor que não faças nenhum movimento repentino quando entrarem. | Open Subtitles | يجدر بك ألا تقوم بأي حركات مفاجئة عندما يدخلون. |
Se fizeres algum movimento brusco, acabo com isto agora. | Open Subtitles | اتخذي أي خطوة مفاجئة سوف أنتهي منك فوراَ |
Ouve, Julien, tem confiança nele, ele está a preparar-nos uma surpresa boa, prometo. | Open Subtitles | جوليان .. أنا واثقة أنك سيكون لديك مفاجئة لطيفة |
Lembra-te que a visita é uma surpresa. | Open Subtitles | تذكّروا الآن, من المُفترض أنها زيارة مفاجئة |
- Simon, Tenho uma surpresa para ti. - À direita na Halsted. | Open Subtitles | مرحبا سيمون لدي مفاجئة لك الى اليمين من هالستيد |
Mãe, o meu presente - ao contrário do do Raymond - é uma surpresa absoluta, e é melhor. | Open Subtitles | أنت تعلمين أمي هديتي لا تشبه هدية رايموند وهي مفاجئة وأفضل |
Sorri, cintura subida. Tenho uma surpresa para ti. | Open Subtitles | لا تبتسم يا صاحب السروال المرتفع لدي مفاجئة لك |
E eu não a sei usar bem, portanto nada de movimentos bruscos! | Open Subtitles | نعم لا أعرف كيف أستعمله لذا لا تقومى بأيّ حركات مفاجئة! |
Por favor, não pares nem faças movimentos bruscos perto do forno. | Open Subtitles | رجاء لاتتسلل او تقوم باي حركات مفاجئة بجانب الموقد , حسنا؟ |
Assim de repente ganhas mais algum por fora. | Open Subtitles | مفاجئة للجميع ، فسوف تحصل على نقود قليلة اضافية. |
Vemos isso claramente perto dos 45, aos 45 anos, há um pico súbito no custo dos cuidados de saúde. | TED | وتستطيعون رؤية ذلك بوضوح عند سن ال45 من 40 إلى 45 هناك طفرة مفاجئة في تكاليف العناية الصحية |
Início repentino, discurso rápido, delírios de grandeza, pensamentos desordenados, alucinações. | Open Subtitles | نوبة مفاجئة, كلام متسرع, أوهام العظمة, إضطراب فكري, هلوسات |
Quando ela chegar não faças nenhum movimento brusco, está bem? | Open Subtitles | حسناً, عندما نصل لا تقم بعمل حركات مفاجئة, حسناً؟ |
Mas nem sempre é tão repentina e dramática como nos filmes. | TED | ولكنها ليست دائماً مفاجئة أو درامية كما هي في الأفلام. |
Tem espasmos repentinos e paralisia num lado, provavelmente o direito. | Open Subtitles | الم وتشنجات مفاجئة والشعور بالشلل في الجانب الايمن |
Num acto surpreendente, a "Gothite Industry" encerrou dez escritórios hoje. | Open Subtitles | في حركة مفاجئة صناعات جوثاي أغلقت 10 مكاتب اليوم |
No final do tempo normal, o jogo estava empatado e começou a morte súbita. | Open Subtitles | و مع انتهاء وقت التنظيم فقد حان وقت التسجيل و اتجهت المباراة إلى نهاية مفاجئة |
Estamos prestes a fazer uma viagem inesperada, meu animal de estimação. | Open Subtitles | نحنُ نوشك على الذهاب في رحلة مفاجئة يا حيواني الأليف |
Surpresa. O meu papá é assim. Sempre cheio de surpresas. | Open Subtitles | ـ مفاجئة ـ هذا هو أبى ،ملئ بالمفاجئات دائما |
E nada de movimentos súbitos ou ruídos altos e não se amontoem à volta dele! - Certo. | Open Subtitles | إيّاكم وحركات مفاجئة أو أصوات صاخبة ولا تضيّقوا عليه |
Os nossos glaciares estão a derreter, provocando inundações repentinas e deslizamento de terras que, por sua vez, provocam desastres e grande destruição no meu país. | TED | و أنهارنا الثلجية تذوب. مسببة فيضانات مفاجئة و انجرافات سطحية، و التي بدورها تسبب كوارث الدمار في بلدي وتفشيها. |
Ele não vai ver resultados surpreendentes no horizonte. Certo? | Open Subtitles | لن نرى هناك نتائج مفاجئة وراء الأفق, صحيح؟ |