Parece que chegámos a uma encruzilhada no nosso relacionamento, mãe. | Open Subtitles | يبدو أننا وصلنا إلى مفترق طرقٍ في علاقتنا أماه |
Até este dia, em cada encruzilhada, faço-me sempre a mesma pergunta: | Open Subtitles | لهذا اليوم، في كل مفترق طريق أسأل نفسي سؤالا وحدا.. |
Estamos numa encruzilhada e os bolivianos têm de escolher. | Open Subtitles | نحن في مفترق طرق وعلى البوليفيين أن يختاروا |
Optimo. A uns 2 km há uma bifurcação. | Open Subtitles | حسناً، فقد اقتربنا باقي ميل علي مفترق الطرق |
Mantenham-se no caminho. Quando chegarem à bifurcação, sigam pela esquerda, está bem? | Open Subtitles | فقط إبقيا على المسار حين تصلان إلى مفترق طرق، توجها ناحية اليسار، مفهوم؟ |
Deixa o teu telemóvel no escritório. Aqui estamos, numa encruzilhada. | Open Subtitles | اترك هاتفك في المكتب حسنا نحن في مفترق طرق |
Mas, quando enfrentaram forças semelhantes dos seus novos vizinhos os lobos viram-se numa encruzilhada. | TED | ولكن عندما تنافسوا مع جيران جدد لهم نفس نقاط القوة، وجدت الذئاب نفسها على مفترق طرق. |
Uma vez, eu estava a trabalhar numa firma de arquitetura que estava numa encruzilhada crucial. | TED | ذات مرة كنت أعمل لدى مكتب للهندسة المعمارية، وكانوا أمام مفترق طُرق. |
Senhoras e senhores... encontramo-nos hoje numa encruzilhada: Columbus Circle. | Open Subtitles | لقاءنا اليوم فى مفترق طرق ساحة كولومبوس. |
Deixa-te de conversa fiada. Estamos numa encruzilhada. | Open Subtitles | الوقت ليس مناسب للتعثر نحن في مفترق طرق الحياة |
Chega uma altura na vida de qualquer homem em que ele alcança uma encruzilhada. | Open Subtitles | يأتي وقت في حياة كل رجل , حيث يصل إلى مفترق طرق |
Sabes quando se chega a uma encruzilhada... e sabes que o que fizeres vai mudar a tua vida? | Open Subtitles | عندما تقابلين مفترق طرق في الطريق وتعلمين انه اي طريق منهما سيغير حياتك |
Eu sou a sua Morte e vou ao seu encontro em cada encruzilhada. | Open Subtitles | أنا.. أنا مَوتُه وسأقابله في كل مفترق طرق |
Deixara-mos o ouro lá, e o encontra-mos na encruzilhada. | Open Subtitles | سنهرع بالذهب مباشرةً الي هناك .ثم نقابلك عند مفترق الطرق |
Estou na encruzilhada de 31 vidas e vejo uma situação desastrosa. | Open Subtitles | انا اقف عند مفترق 31 حياة و ما اراه هو حطام |
Quando chegares na bifurcação, vira à esquerda. | Open Subtitles | عندما تصلي هنا عند مفترق الطريق ، اتجهي يساراً |
Em 20 segundos vão chegar a uma bifurcação, preparem-se. | Open Subtitles | في حوالي 20 ثانية، كنت تنوي وصولنا إلى مفترق. إستعدوا |
É uma pena ver que chegaram a uma bifurcação na estrada. | Open Subtitles | من المؤسف أنكِ واجهتِ مفترق طرق عويصا نوعا ما في طريقك |
- Vire à direita na bifurcação. | Open Subtitles | يبدو أننى قد ضللت الطريق - سوف تسير حتى مفترق الطرق - |
Penduravam-nos em árvores nos cruzamentos, aos dois e três de cada vez, e pegavam-lhes fogo. | Open Subtitles | ،كان سيعلقونهم على أشجار الصفصاف فى مفترق الـطرق ،إثنان أو ثلاثة فى كل مرة ، ويشعلون النيران بهم |
Vê para lá do cruzamento, até à madrugada limpa. | Open Subtitles | انقل ناظرك من مفترق الطرق إلى بزوغ الفجر. |
Estar numa intersecção, então, é ocupar uma posição numa intersecção. | TED | أن تكون متعدد الجوانب، إذن، يعني أن تحتل مكانةً في مفترق للطرق. |
Aconteceu na esquina da Broadway e Marcy, na zona norte de Brooklyn. | Open Subtitles | لقد حدث ذلك في مفترق برودواي ومارسي في شمال بروكلين |
E agora chegaste às encruzilhadas do teu próprio destino. | Open Subtitles | و الآن عليك أن تأتي إلى مفترق طرق المصير |