Provavelmente é um dos tipos... dos artigos do escândalo sexual. | Open Subtitles | إنه من المحتمل أحد الرجال من مقالات فضيحة الجنس |
- Nunca escreveu nada? - Uns artigos soltos, nada sério. | Open Subtitles | لم تكتب ابداً مقالات هنا وهناك لا شيء جدي |
Publicou ensaios e poemas sobre "amor entre gerações". | Open Subtitles | قام بإصدار بنفسه قصائد و مقالات عن الحب بين الأجيال. |
Mas lá conseguiram que aparecessem 18 pessoas que votaram de forma bastante absurda para a eliminação de um artigo perfeitamente válido. | TED | لكنهم خططوا لدفع 18 شخصاً للتصويت بصورة سخيفة إلى حد ما لحذف مقالات حقيقية ممتازة. |
Naquela manhã tive-te a ti e três boas críticas. Estava muito orgulhoso. | Open Subtitles | رذقت بك وكتب في ثلاث مقالات جيدة كنت فخور جداً |
Escrever textos de inglês e ir a festas de fraternidade? | Open Subtitles | كتابة مقالات بالإنجليزيه و الذهاب إلي الحفلات؟ |
Temos aqui seis artigos que podemos obedecer de consciência tranquila. | Open Subtitles | هنا لدينا ستة مقالات يمكننا الأن النوم بضمير مرتاح |
Ela tem artigos sobre "corgis", surf, degustação de vinho. | Open Subtitles | لديها مقالات عن الكلاب، وركوب الأمواج، وتذوق النبيذ |
O meu pai era professor universitário bilingue. Os seus "hobbies" eram o xadrez, o bridge e escrever artigos de opinião. | TED | والدي كان أستاذا جامعيا ثنائي اللغة. هواياته كانت الشطرنج والبريدج وكتابة مقالات الرأي. |
Publicámos, então uma série de artigos em jornais científicos. Publicámos artigos em jornais de medicina. Publicámos também em jornais económicos. | TED | إذا, نشرنا بعض المقالات في الصحافة الأكاديمية. نشرنا مقالات في المجلات الطبية. نشرنا مقالات في المجلات المالية. |
Regressei ao meu escritório e enviei ao Chris três artigos. | TED | عدت إلى مكتبي و أرسلت لكريس ثلاثة مقالات. |
Descobrimos esta investigação ao ler uns artigos publicados nos anos 60 -- depois de 1967 --, artigos sobre esse trabalho. | TED | وقد عثرنا على هذا البحث خلال قراءة بعض الأبحاث التي تم نشرها خلال الستينات وما بعدها مقالات تتناول هذا الموضوع. |
Consiste sobretudo numa coletânea de ensaios atribuída a ele e aos seus discípulos. | Open Subtitles | تتألف معظمها من تجميع مقالات منسوبة له ولأتباعه |
Foi um ato deliberado". Referiu-me essa adorável citação dos japoneses: "ensaios na ociosidade" do século XIV, em que o ensaísta escreveu: "Em tudo... a uniformidade é indesejável. | TED | و ذكر لي هذه القولة اليابينية الجميلة مقتطفة من "مقالات في الفراغ" من القرن ١٤. حيث يقول الكاتب، "في كل شيء، لا نفضل النظام. |
E sempre voltarei a esta citação dos "ensaios na Ociosidade" dos japoneses: "Em tudo... a uniformidade é indesejável. | TED | و سأقوم دوما بالرجوع إلى تلك المقولة اليابانية المقتطفة من "مقالات في الفراغ": "في كل شيء، لا نحب النظام. |
Li um artigo sobre uma mulher que tinha sempre orgasmos. | Open Subtitles | قرأت مقالات عن النساء التي تحصل على هزة جماع دائماً |
Ele tem recebido boas críticas teatrais em várias revistas pequenas. | Open Subtitles | أَطري عليه في مقالات النقد المسرحي في عدة مجلات قليلة الأهمية. |
Eu escrevo textos pessoais, daí terem de ser sobre mim. | Open Subtitles | أنا أكتب مقالات شخصية، لذا أنها يجب أن تكون عني |
Para o meu editor, ir buscar-lhe a roupa à lavandaria é mais importante que encontrar-me com um colunista novo. | Open Subtitles | من ناحية محرري فإن إحضار ثيابة من الكي هو أمر أهم من الإجتماع مع كاتبة مقالات مبتدأة |
Na Inglaterra, até já as crianças escrevem redacções dele. | Open Subtitles | الأطفال في انجلترا يكتبون مقالات عنه |
Os diários do Silvano. | Open Subtitles | مقالات سيلفانو. |
A matérias sobre a conferência... Havia mesmo aquelas garrafas? | Open Subtitles | مقالات الشباب المحافظين القناني الصغيرة؟ |
Para mim, paradoxalmente, as obras das chamadas "línguas mortas", têm mais interesse do que o jornal diário. | Open Subtitles | بالنسبة إلى مقالات ما يدعى اللغات الميته تحتوى على شيوع أكثر من صحيفة هذا الصباح |