"مقايضة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trocar
        
    • acordo
        
    • negociar
        
    • Troca
        
    • permutas
        
    Há alturas em que queria trocar todos aqueles anos em que estava demasiado ocupada para me sentar a falar com o meu pai, e trocar todos esses anos por um abraço. TED مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد
    Uso de energia. Os organismos sorvem energia. Porque eles têm de trabalhar ou trocar por cada bocadinho que obtêm. TED استخدام الطاقة . ترشف الكائنات الحية الطاقة. لأن عليهم العمل أو مقايضة بكل جزء يحصلون عليه.
    Isso seria trocar um pesadelo por outro. É fazer as contas. Open Subtitles هذا بمثابة مقايضة كابوس بأخر لنقم بالحساب0
    Nem a Procuradoria nem a defesa fizeram comentários sobre o acordo. Open Subtitles لا منطقة مركز اتوريني ولا الدفاع علقوا حول مقايضة الدعوى الجنائيه
    Bem, julguei que tínhamos um acordo com a camisola interior do Quinn. Open Subtitles ظننت أننا أجرينا مقايضة مقابل قميص كوين.
    Não, não pelo menos 10 kilos de trigo só assim podemos negociar. Open Subtitles لا، لا، لا يقل عن 10 عبدالغنى القمح أننا يمكن مقايضة.
    Então eles decidiram fazer uma Troca falsa, para você testemunhar. Open Subtitles لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها
    Estava pronta para trocar meu corpo com qualquer um. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا مقايضة جسدي مع أي شخص.
    Receio que não haja nenhum prolongamento. E não poderíamos trocar o dinheiro de qualquer maneira. Open Subtitles أخسى أنه ليس هناك تمديد لن نستطيع عندها مقايضة المال على أي حال
    E queres trocar isto tudo por por um acre de ervas daninhas? Open Subtitles وأنت تريدين مقايضة كل ذلك من أجل هذا الأرضي؟
    Já não se pode trocar um aglomerado de erva por comestíveis. Open Subtitles ما عدتُ قادرة على مقايضة كتلة مرجوانا ببقالة
    Sem negociar, sem regatear, sem horas da clínica a trocar de mãos. Open Subtitles لا تفاوض، لا تساوم لا مقايضة لساعات العمل العياديّة
    Eu vi-o a tentar fazer um acordo... trocar alguma coisa valiosa sua, pela liberdade dele. Open Subtitles رأيته يحاول إبرام صفقة مقايضة شيء قيم لك مقابل حريته
    Ambos podemos trocar serviços por coisas. Open Subtitles يمكننا نحن الاثنان مقايضة الخدمات للاشياء
    O que queremos dizer é, pude trocar por essas lagostas porque cortamos o intermediário. Open Subtitles الشيء الذي نريد أن نقوله, كنت قادرا على مقايضة كل هذا الكركند لاننا اخرجنا الوسيط.
    Não há acordo, não há encontro, não há nada, exceto a garantia absoluta de que, algures no caminho, eu vou encontrar-te e vou matar-te. Open Subtitles لن توجد مقايضة لن أقابلك ولن يحدث شيء عدا أنني أضمن لك أنني في مكان ما على الطريق سأجك وأقتلك
    Mas não é só a Mayday. Todos os macacos tornam-se excelentes a negociar com os vendedores humanos. TED لقد تبين أنه ليس فقط ماندي، وإنما كل القردة تصبح جيدة في مقايضة القطع مع رجل المبيعات البشري.
    É verdade. Viemos para negociar. Mas não aqui fora. Open Subtitles هذا صحيح لقد جئنا من أجل مقايضة و لكن ليس هنا
    Mas fica fora do gueto, podem negociar mais coisas... ovos, o que precisarem... Open Subtitles لكنه خارج الحي اليهودي لهذا تستطيع مقايضة مزيد من البضائع للبيض, كل ما تحتاجه بالعمال البولنديين
    Desejam fazer uma Troca, ou seja trabalhar a troco de comida. Open Subtitles و هم يتطلعون لعمل مقايضة مما يعني عمل مقابل طعام
    Trabalho numa empresa de permutas. Sou um mediador. Open Subtitles أنا أعمل في شركة مقايضة أنا المسهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more