"مقيّد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amarrado
        
    • algemado
        
    • acorrentado
        
    • RESTRITO
        
    • atado
        
    • Ligada
        
    • ilimitado
        
    Eu posso fazer isso. Mesmo amarrado, eu posso agradar a uma rapariga. Open Subtitles اللعنة، يمكنني فعل هذا حتّى وأنا مقيّد أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً
    Iremos vê-lo por aqui ou está em casa amarrado a uma cama? Open Subtitles هل سنراه هنا أم في المنزل مقيّد في السرير؟
    Quando dei por mim, estava amarrado a uma laje. Open Subtitles ولم أدري بنفسي إلى وأنا مقيّد على لوح
    Estás algemado, na minha casa, com cara de parvo, não é? Open Subtitles أنت مقيّد اليدين في منزلي ومنظرك غبي ، ألست كذلك ؟
    ¡Não possoo ir só! Estou acorrentado. Open Subtitles لا أستطيع المجيء لوحدي أنا مقيّد
    Só é acessível apenas por um elevador de acesso RESTRITO. Open Subtitles يمكن بلوغه بواسطة مِصعد مقيّد الولوج.
    Estás exactamente onde começaste, só que estás amarrado a uma mesa. Open Subtitles عدتَ إلى حيث بدأتَ، إلاّ أنّكَ مقيّد إلى طاولة هذه المرّة
    O Tipo que tem o teu Filho amarrado num sitío muito escuro. Open Subtitles الرجل الذي لديه ابنك مقيّد في مكان مظلمٍ جداً.
    Vocês têm um soldado americano amarrado numa cadeira. Open Subtitles لديكما جنديّ أمريكيّ مقيّد لكرسيّ في قبو لعين.
    Eu digo-vos, ele está um bocado "amarrado". Open Subtitles سأخبركم ,' الحقيقة أنه الان مقيّد
    A próxima coisa que sei, eu acordo numa sala escura amarrado, amordaçado, e quando a porta abre, eu estou olhando para o mesmo homem que joguei de uma janela, Open Subtitles ما أعرفه لا حقا، أنّني أفقت في غرفة مظلمة مقيّد و فمي مغلق و عندما انفتح الباب وجدت نفسي أرى نفس الرجل الذي رميت به من النافذة
    Porque és pequeno, e estás amarrado a uma cadeira, e ninguém sabe onde estás. Open Subtitles لأنّك صغير و أنتَ مقيّد إلى... كرسي, و لا أحد يعلم أين أنت.
    Que ele está inconsciente ou está amarrado. Open Subtitles بأنّه فاقد الوعي أو أنّه مقيّد
    Está amarrado porque estava a magoar-se. Open Subtitles أجل، إنّه مقيّد لأنّه قام بإيذاء نفسه
    Diz-se negociante de armas algemado a uma cadeira, Open Subtitles الذي اتضح بأنّه تاجر أسلحة مقيّد على كرسي
    Encontrámos o corpo da esposa e o radiador onde você disse que ele estava algemado, mas no momento em que chegamos à cena do crime, ele tinha desparecido. Open Subtitles وجدنا جثة زوجته ومكان ما قلتِ بأنّه كان مقيّد اليدين به ولكن حال وصولنا إلى مسرح الجريمة
    Respira, não está algemado, está na equipa. Open Subtitles أنت تتنفس، وغير مقيّد إذاً أنت مع الفريق
    É por isso que estou acorrentado numa sala. Open Subtitles لذلك السبب أنا مقيّد بعامود بقبوٍ لعين.
    Estou acorrentado a certos desejos e condenei outro a ter o meu destino. Open Subtitles "إنّي مقيّد بسجايا شره بعينها، وقد لعنتُ شخصًا آخر بمصيري"
    acorrentado como uma besta numa jaula. Open Subtitles مقيّد.. مثل وحش في قفص
    ACESSO RESTRITO Open Subtitles "دخول مقيّد"
    O facto de estares atado ao teu companheiro, significa que depositas uma grande quantidade de confiança na habilidade dessa pessoa. Open Subtitles الحقيقة أنّك مقيّد مع شريكك يعني أنّ تضع ثقة ضخمة في مهارة وقدرة شخص أخر
    Ligada à tua miserável existência desde o momento em que te transformei. Open Subtitles إنّك مقيّد إلى وجود بائس منذ اللحظة التي حوّلتك فيها.
    E isto dar-vos-á acesso ilimitado. Open Subtitles وهؤلاء سيعطونكم تصريح غير مقيّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more