"ملائم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apropriado
        
    • adequado
        
    • inapropriado
        
    • bom
        
    • boa
        
    • apropriada
        
    • convenientemente
        
    • encaixa
        
    • adequada
        
    • perfeito
        
    • inadequado
        
    • condições
        
    • inapropriada
        
    • conveniente
        
    • inconveniente
        
    Os momentos em que parece menos apropriado brincar, até podem ser os momentos em que isso é mais urgente. TED ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضرورياً جداً
    Discutiremos isso num momento mais apropriado com a Diretora Nowack. Open Subtitles تعلمين شيئا؟ سوف نناقش هذا في وقت ملائم أكثر
    Mas talvez o pudesse levar a um lugar mais adequado, para eu ter uma refeição mais feliz. Open Subtitles ولكن ربما تستطيعي اخذه إلى مكان ملائم اكثر ليتناول وجبة سعيدة لكي احضى بوجبة اسعد
    Todas aquelas que querem que a Mary Clarence... escolha um programa mais moderno, no entanto inapropriado, levantem suas mãos. Open Subtitles كل هذا في مصلحة السماح لماري كلارينس باختيار برنامج محبوب أكثر مع أنه غير ملائم,ارفعوا أيديكم.
    No contexto médico, de onde provém, tem a ver com o teste dos limites do bom desenvolvimento num ambiente desfavorável. TED في سياقٍ طبيٍّ، وهو مصدرها، ترتبط بالقدرة على النماء في وسطٍ غير ملائم.
    Isto é muito inoportuno. Eu escrevi uma boa crítica. Open Subtitles هذا غير ملائم حقا فلقد أعطيتك مراجعة جيدة
    E tu, trata de te vestires de forma mais apropriada daqui para a frente. Não estamos num clube de dança. Open Subtitles وأنت , حاولي أن تختاري لبسك بشكل ملائم أكثر من الآن وصاعداً , هذا ليس نادي خاص
    Não sei se devemos estar aqui, Minha Senhora. Não me parece apropriado. Open Subtitles لا ينبغي لنا أن نكون هنا، سيدتي يبدو مكان غير ملائم.
    Muito apropriado os homens aqui na sala estarem com problemas. Open Subtitles كم هذا ملائم أن يكون الرجال في الغرفة المعارضون
    Que um bar não é apropriado para uma criança passar o serão? Open Subtitles أن هذا البار ليس مكاناً ملائم لطفل بأن يبقى فيه بالليل؟
    Preciso dos meus equipamentos, do meu pessoal, e de um recipiente apropriado. Open Subtitles سأحتاج معداتي، و سأحتاج الى طاقميي و سأحتاج الى.. مستقبل ملائم
    Estou a pensar que é muito apropriado que eles estejam a ter a sua pequena reunião de interesses num cemitério. Open Subtitles افكر بأنه ملائم لهم ان يخوضوا في نقاشهم بالمقبره افكر بأنه ملائم لهم ان يخوضوا في نقاشهم بالمقبره
    O dispositivo deve ter detetado que o cérebro não é adequado. Open Subtitles لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم.
    Receio que não se possam casar... sem um anel adequado. Open Subtitles أخشى أنك لا تستطيعين الزواج من دون خاتم ملائم
    Achas que é assim tão inapropriado, mas acontece ser a mulher que amo. Open Subtitles تعتقد بأنه غير ملائم أبداً، ولكنه صادف أنها المرأة التي أحب.
    E provávelmente disse algo dementemente inapropriado, porque disseste-me que se voltasse a falar contigo, partias-me os joelhos. Open Subtitles وأنا من المحتمل قلت شىء غير ملائم بطريقة جنونية, لأنك قلتى لى اذا تحدثت معكى ثانية, ستكسرين ركبتى.
    Um bom almoço, com marido e mulher sentados juntos sopa... e tudo mais. Open Subtitles غداء ملائم لنا زوج و زوجة ، يجلسان بـ جانب بعضهما البعض يتناولان الحساء وبعض الحلوى
    Se falhas uma vez, é melhor que tenhas uma boa desculpa. Open Subtitles اذا تخلفت مرة واحده ينبغى أن يكون لديك عذر ملائم
    Agente Bristow, esta audiência foi convocada para determinar uma apropriada pena pelos crimes declarados no seu relatório. Open Subtitles الوكيل بريستو، هذه الجلسة دعيت إلى قرّر ملائم العقاب للجرائم صوّر في بيانك.
    Com dois peões a menos, as brancas podem convenientemente..." Open Subtitles بيدقان يسقطان، الأبيض يمكن أن بشكل ملائم "
    Então tudo o que não se encaixa numa ideia estúpida que você acha que Deus quer, você tenta esconder ou consertar ou livrar-se? Open Subtitles لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟
    2.5 mil milhões de pessoas no mundo não têm uma sanita adequada. TED حوالي 2.5 بليون شخص حول العالم لايمتلكون حمام ملائم.
    Eu não li o "Eternity Forever", mas é fantástico e sei que seria perfeito para o papel de Clive. Open Subtitles انا لم اقرا الخلود الابدي ولكن هذا رائع وانا اعتقد انني سوف اكون ملائم تماما لدور كلايف
    Tudo o que tento dizer sobre o Vic soa... tão inadequado. Open Subtitles أي شىء أحاول قوله عن فيك يخرج وحسب غير ملائم
    O lançamento da nave foi adiado devido a condições atmosféricas adversas. Open Subtitles انطلاق المكوك تأخر لأن الطقس غير ملائم فى موقع الانطلاق
    Este seria uma hora inapropriada para heroísmos. Coronel, Open Subtitles سيكون هذا وقت غير ملائم للأعمال البطولية , عقيد
    É uma solução conveniente para este problema em especial. TED وهو حل مثالي و ملائم للغاية لهذه المشكلة.
    O namorado da Emily enviou-lhe uma mensagem numa hora muito inconveniente. Open Subtitles تبين ان صديق ايميلى راسلها فى وقت غير ملائم نهائياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more