Os momentos em que parece menos apropriado brincar, até podem ser os momentos em que isso é mais urgente. | TED | ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضرورياً جداً |
Discutiremos isso num momento mais apropriado com a Diretora Nowack. | Open Subtitles | تعلمين شيئا؟ سوف نناقش هذا في وقت ملائم أكثر |
Mas talvez o pudesse levar a um lugar mais adequado, para eu ter uma refeição mais feliz. | Open Subtitles | ولكن ربما تستطيعي اخذه إلى مكان ملائم اكثر ليتناول وجبة سعيدة لكي احضى بوجبة اسعد |
Todas aquelas que querem que a Mary Clarence... escolha um programa mais moderno, no entanto inapropriado, levantem suas mãos. | Open Subtitles | كل هذا في مصلحة السماح لماري كلارينس باختيار برنامج محبوب أكثر مع أنه غير ملائم,ارفعوا أيديكم. |
No contexto médico, de onde provém, tem a ver com o teste dos limites do bom desenvolvimento num ambiente desfavorável. | TED | في سياقٍ طبيٍّ، وهو مصدرها، ترتبط بالقدرة على النماء في وسطٍ غير ملائم. |
Isto é muito inoportuno. Eu escrevi uma boa crítica. | Open Subtitles | هذا غير ملائم حقا فلقد أعطيتك مراجعة جيدة |
E tu, trata de te vestires de forma mais apropriada daqui para a frente. Não estamos num clube de dança. | Open Subtitles | وأنت , حاولي أن تختاري لبسك بشكل ملائم أكثر من الآن وصاعداً , هذا ليس نادي خاص |
Não sei se devemos estar aqui, Minha Senhora. Não me parece apropriado. | Open Subtitles | لا ينبغي لنا أن نكون هنا، سيدتي يبدو مكان غير ملائم. |
Muito apropriado os homens aqui na sala estarem com problemas. | Open Subtitles | كم هذا ملائم أن يكون الرجال في الغرفة المعارضون |
Que um bar não é apropriado para uma criança passar o serão? | Open Subtitles | أن هذا البار ليس مكاناً ملائم لطفل بأن يبقى فيه بالليل؟ |
Preciso dos meus equipamentos, do meu pessoal, e de um recipiente apropriado. | Open Subtitles | سأحتاج معداتي، و سأحتاج الى طاقميي و سأحتاج الى.. مستقبل ملائم |
Estou a pensar que é muito apropriado que eles estejam a ter a sua pequena reunião de interesses num cemitério. | Open Subtitles | افكر بأنه ملائم لهم ان يخوضوا في نقاشهم بالمقبره افكر بأنه ملائم لهم ان يخوضوا في نقاشهم بالمقبره |
O dispositivo deve ter detetado que o cérebro não é adequado. | Open Subtitles | لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم. |
Receio que não se possam casar... sem um anel adequado. | Open Subtitles | أخشى أنك لا تستطيعين الزواج من دون خاتم ملائم |
Achas que é assim tão inapropriado, mas acontece ser a mulher que amo. | Open Subtitles | تعتقد بأنه غير ملائم أبداً، ولكنه صادف أنها المرأة التي أحب. |
E provávelmente disse algo dementemente inapropriado, porque disseste-me que se voltasse a falar contigo, partias-me os joelhos. | Open Subtitles | وأنا من المحتمل قلت شىء غير ملائم بطريقة جنونية, لأنك قلتى لى اذا تحدثت معكى ثانية, ستكسرين ركبتى. |
Um bom almoço, com marido e mulher sentados juntos sopa... e tudo mais. | Open Subtitles | غداء ملائم لنا زوج و زوجة ، يجلسان بـ جانب بعضهما البعض يتناولان الحساء وبعض الحلوى |
Se falhas uma vez, é melhor que tenhas uma boa desculpa. | Open Subtitles | اذا تخلفت مرة واحده ينبغى أن يكون لديك عذر ملائم |
Agente Bristow, esta audiência foi convocada para determinar uma apropriada pena pelos crimes declarados no seu relatório. | Open Subtitles | الوكيل بريستو، هذه الجلسة دعيت إلى قرّر ملائم العقاب للجرائم صوّر في بيانك. |
Com dois peões a menos, as brancas podem convenientemente..." | Open Subtitles | بيدقان يسقطان، الأبيض يمكن أن بشكل ملائم " |
Então tudo o que não se encaixa numa ideia estúpida que você acha que Deus quer, você tenta esconder ou consertar ou livrar-se? | Open Subtitles | لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟ |
2.5 mil milhões de pessoas no mundo não têm uma sanita adequada. | TED | حوالي 2.5 بليون شخص حول العالم لايمتلكون حمام ملائم. |
Eu não li o "Eternity Forever", mas é fantástico e sei que seria perfeito para o papel de Clive. | Open Subtitles | انا لم اقرا الخلود الابدي ولكن هذا رائع وانا اعتقد انني سوف اكون ملائم تماما لدور كلايف |
Tudo o que tento dizer sobre o Vic soa... tão inadequado. | Open Subtitles | أي شىء أحاول قوله عن فيك يخرج وحسب غير ملائم |
O lançamento da nave foi adiado devido a condições atmosféricas adversas. | Open Subtitles | انطلاق المكوك تأخر لأن الطقس غير ملائم فى موقع الانطلاق |
Este seria uma hora inapropriada para heroísmos. Coronel, | Open Subtitles | سيكون هذا وقت غير ملائم للأعمال البطولية , عقيد |
É uma solução conveniente para este problema em especial. | TED | وهو حل مثالي و ملائم للغاية لهذه المشكلة. |
O namorado da Emily enviou-lhe uma mensagem numa hora muito inconveniente. | Open Subtitles | تبين ان صديق ايميلى راسلها فى وقت غير ملائم نهائياً |