| Ele estava apenas de roupa interior embrulhado num cobertor, a lutar por respirar. | Open Subtitles | كان بملابسه الداخلية ملفوفاً بالبطانية يكافح من أجل كل نفس |
| Vais voltar para casa embrulhado em papel do talho! | Open Subtitles | ستعد بيتك ملفوفاً في ورق اللحم يا صديقي |
| Sabe, embrulhado num papel, com um brinquedo. | Open Subtitles | كما تعرف، ذلك الذي يكون ملفوفاً في ورقة و معه لعبة هدية |
| Descobri um mistério envolto num enigma na cave de uma escola da treta! | Open Subtitles | لقد أكتشفت سرّاً ملفوفاً في لغز ! في قبو مدرسة سيئة |
| ...envolto num fulgor. | Open Subtitles | ملفوفاً في توهّج مُبهر... |
| O cordão umbilical devia estar enrolado no pescoço. | Open Subtitles | ربما الحبل السري كان ملفوفاً حول عنقه بعض الأحيان يميلون الى الأزرق قليلاً |
| Pode ser o mesmo tipo de plástico em que o corpo foi embrulhado. | Open Subtitles | قد يكون هذا نفس النوع من البلاستيك الذي كان ملفوفاً على الجسم |
| Ele foi embrulhado numa manta? | Open Subtitles | لقد كان ملفوفاً بكفن ؟ |
| - Estava embrulhado no cobertor. | Open Subtitles | -كان ملفوفاً بالبطانية |
| O cordão ainda estava enrolado no teu pescocinho. | Open Subtitles | كان الحبل السريّ لا يزال ملفوفاً حول رقبتكِ |
| Foi enrolado num guardanapo com uma mensagem. | Open Subtitles | كان منديلا ملفوفاً مع ملاحظة مكتوب عليه |
| - enrolado numa toalha, enfiado no suporte da porta, para não cair. | Open Subtitles | -كان ملفوفاً في منشفة ، ومدسوس في رفّ الباب حتى لا أسقطه. |