"مما جعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fez
        
    • que tornou
        
    • tornando
        
    • que tornaram
        
    • tornou as
        
    O casaco causou uma sobrecarga de sinal, que fez com que as luzes e os aparelhos piscassem. Open Subtitles السترة أنشأت موجة طاقة مما جعل كل الأضواء والأجهزة تومض
    Alguém o livrou, o que fez com que o seu cúmplice ficasse muito zangado com ele. Open Subtitles حسناً , قام أحدهم بذلك مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه
    "Foi o ascenso de Atenas e o medo que inspirou em Esparta "que tornou a guerra inevitável". TED "لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك على أسبرطة مما جعل الحرب لا مفر منها"
    Voltaste a vê-la em sonhos e fizeste um desenho dela, o que tornou a imagem mais nítida. Open Subtitles الاهتمام ظهر فى احلامك لذا رسمتها مما جعل الاهتمام يزيد تحلم ترسم تحلم ترسم
    Os doentes com a mesma doença mental também tinham o mesmo comportamento, tornando o teste um instrumento de diagnóstico de confiança. TED وتعامل المرضى الذين يعانون من نفس المرض العقلي أيضاً بشكل مماثل، مما جعل الاختبار أداة تشخيصية يعتمد عليها.
    Encontrámos este fenómeno curioso: o discurso do educador caía sistematicamente para um mínimo, tornando a linguagem tão simples quanto possível. A partir daí, lentamente, aumentava em complexidade. TED و ما وجدناه كانت الظاهرة المثيره للاهتمام، بأن لغة الراعي كانت تتنازل الى الحد الأدنى، مما جعل اللغة أبسط ما يكون، و ثم تتصاعد تدريجيا الى الصعوبة مجددا.
    A água em evaporação deixava depósitos minerais que tornaram o solo demasiado salgado para a agricultura. TED ترك تبخّر المياه رواسب معدنية مما جعل التربة مالحة جداً للزراعة.
    Concentrou-se em mim, tornou as coisas pessoais. Open Subtitles فجذبت اهتمامه مما جعل الأمر شخصي بيينا
    O que fez com que a família governante se apercebe-se do quão frágil era o seu controlo sobre o poder. Open Subtitles مما جعل العائلة المالكة تدرك مدى ضعف قبضتها على السلطة
    Interpretei mal o sentido da conversa, que fez parecer que tinhas mais do que tens. Open Subtitles حسنا أنا أخطأت في دفع المحادثة مما جعل الأمر يبدو كما لو كان لديكِ أكثر مما قلتيه
    O que fez com que a visita do Buster e da Lucille fosse diferente do esperado. Open Subtitles مما جعل زيارة (باستر) ووالدته تأخذ منحنى آخر
    - O que houve no Afeganistão que fez o Rip sair tão rápido. Open Subtitles -مالذي حدث في أفغانستان، مما جعل (ريب) يرحل بسرعة؟
    que tornou a minha vida bastante triste, por falar nisso, mesmo que o tenha merecido. Open Subtitles مما جعل حياتي أكثر بؤساً، بالمناسبه وبالرغم من هذا، فقد استحققت هذا
    Obrigada por virem para a minha festa e pela vossa ardente curiosidade, o que tornou a surpresa ainda mais divertida. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم لحزبي والفضول المتحمسين الخاص بك، مما جعل الحفاظ على مفاجأة ممتعة أكثر.
    Após algumas semanas, já conhecia a sua rotina, o que tornou tudo mais fácil. Open Subtitles ، بعد عدة أسابيع ... أصبحت أعرف نظامك مما جعل الأمر أكثر سهولة ...
    Durou 5,000 anos, tornando inabitáveis quatro quintos da terra, dizimando tudo o que havia de mais fraco na natureza. Open Subtitles أستمر ذلك لمدة 5000 سنه مما جعل نحو خمس سطح الأرض غير صالح للمأوى و تسبب فى محو كل شئ عدا المخلوقات ذات القدره القويه على الأحتمال
    Cantou do coração... tornando o Natal completo. Open Subtitles غنى من قلبه مما جعل عيد الميلاد يكتمل
    Quando Reynolds acusou o golpe girou sobre si, tornando impossível mostrar de qual direcção veio o disparo. Open Subtitles عندما " رينولد " أصيب أخذ إلتفافة مما جعل من المستحيل تحديد من أي إتجاه أطلقت الرصاصة
    Eu pensei um bocado nisso ao longo dos últimos anos e achei quatro coisas que eles fizeram de modo diferente que tornaram possível uma conversa de verdade. TED فكرت بها كثيراً خلال السنوات القليلة الماضية فوجدت أن هناك أربع أشياء قاموا بها على نحو مختلف مما جعل المحادثة الحقيقية أمراً ممكناً.
    O que... tornou as coisas piores, penso eu. Open Subtitles مما جعل الأمر أسوأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more