"مما يمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que
        
    • se pode
        
    • poder do
        
    Mas de facto, as origens do computador moderno são muito mais divertidas, mesmo até musicais, do que possa imaginar. TED لكن في الحقيقة، أصول الحاسوب الحديث مرحة أكثر بكثير، أو حتي أكثر موسيقية، مما يمكن أن تتخيل.
    Estou prestes a aprender mais sobre a arte de vender bandeirolas do que qualquer ser humano deveria aguentar. Open Subtitles مضحك جدا أوشك على تعلم فن بيع الافتات والأعلام أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان
    Fez mais por este mundo do que alguma vez irás fazer. Open Subtitles لقد أحسن لهذا العالم أكثر مما يمكن أن تفعلي أبداً.
    Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. Open Subtitles لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل
    - Pelo menos são leais, o que é mais do que se pode dizer da maioria da corte. Open Subtitles على أقل أنهم موالون لنا وهو أكثر مما يمكن أن يقال عن معظمهم في المجلس
    Dei-te mais poder do que aquele que precisavas para completares esta simples tarefa. Open Subtitles لقد منحت قوة أكثر مما يمكن أن تحتاجه كي تنفذ هذه العملية البسيطة
    Não devias fugir do que ainda pode ser uma boa vida. Open Subtitles لا يجب ان تهربي مما يمكن ان يكون حياة جيدة
    Quanto mais me envolvia no campo do património, mais claro me parecia que estávamos a perder os locais e as histórias mais depressa do que conseguíamos preservá-los fisicamente . TED وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا.
    Há uma boa razão para isso. Em cada segundo de cada dia, os nosso sentidos assimilam muito mais informação, do que a que podemos processar no nosso cérebro. TED في كل دقيقة في كل يوم، تقوم حواسنا بجلب الكثير من البيانات والتي تكون أكثر مما يمكن لأدمغتنا إستيعابه.
    A relação delas com o produto do seu trabalho era mais complicada, surpreendente e engraçada do que ele poderia ter imaginado. TED علاقتهم مع منتج عملهم كانت أكثر تعقيدا، مدهشة ومضحكة أكثر مما يمكن أن يتخيل.
    Obtém essa energia da luz, o que se traduz em mais níveis de energia do que podemos contar. TED فيحصل على الطاقة من الضوء، الذي يأتي بمستويات طاقة أكثر مما يمكن إحصاؤه.
    Isso significa que podemos fazer culturas muito mais rapidamente do que fazemos hoje. TED هذا يعني أننا نقدر على زراعة المحاصيل بطريقة أسرع مما يمكن فعله اليوم.
    É melhor do que qualquer pulverização de inseticidas. TED وهذا أفضل مما يمكن أن يقوم به أي رش للمبيد الحشري.
    A população estava a aprender a dominar a natureza, produzindo muito mais comida do que aquela que conseguia comer. TED كان الناس يتعلمون إخضاع الطبيعة لإرادتهم، بإنتاجهم طعامًا أكثر مما يمكن أن يتناوله المزارعون دفعة واحدة.
    E para ser completamente franco, são melhores "chefs" do que serei alguma vez. TED وإذا أردت أن اكون صريحاً فهم طهاةٌ أفضل مما يمكن أن أصل إليه يوماً
    Há mais informação acerca do que se está a passar no Kenya neste preciso momento do que qualquer pessoa possa imaginar. TED يوجد المزيد من المعلومات حول ما يحدث في كينيا الآن أكثر مما يمكن لأي شخص أن يتعامل معه.
    O problema com o escutar é que muito do que ouvimos é barulho, à nossa volta todo o tempo. TED المشكلة في الاستماع .. ان هنالك الكثير مما يمكن الاستماع له فالضوضاء تحاصرنا في كل مكان وفي كل حين
    Terras mais belas do que as cantadas pelos poetas e maravilhas desconhecidas em Bagdade. Open Subtitles بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها؛ ولم يسمع عنها أحد في بغداد
    Tive uma recuperação milagrosa. O mesmo não se pode dizer dele. Open Subtitles شفيت بمعجزة و هو أكثر مما يمكن قوله عنه
    O Círculo tem mais poder do que qualquer pessoa. Open Subtitles الدائرة لديها قوة اكبر مما يمكن لشخص واحد ان يتحكم فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more