"منذ ذلك اليوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde aquele dia
        
    • Desde o dia
        
    • desde esse dia
        
    • Desse dia em
        
    • partir desse dia
        
    • daquele dia em diante
        
    • desde o outro dia
        
    desde aquele dia perdeu a sua capacidade de falar. Open Subtitles منذ ذلك اليوم فقد قدرته على الكلام نهائياً
    desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    Desde o dia em que aqui chegamos, nenhum de nós se atreveu realmente a viver Open Subtitles منذ ذلك اليوم الذي وصلنا هنا ولا أحد يعلم إنه سيعيش
    desde esse dia, tem vindo a colher as almas das pessoas que mata. Open Subtitles منذ ذلك اليوم, لا تزال تجمع أرواح الناس التي تقتلهم
    desde aquele dia não fui capaz de parar de pensar naquilo. Open Subtitles منذ ذلك اليوم لم أتمكن من التوقف عن التفكير بالأمر
    Bem, Sargento não tomo uma bebida desde... aquele dia. Open Subtitles حسنآ سيرجنت ، انا لم احتسى شرابآ منذ ذلك اليوم . و لكنى سأحتسى واحدآ لأجل تقاعدك
    desde aquele dia... assim que ouvia barulho na porta... sentia que ia desmaiar. Open Subtitles ، منذ ذلك اليوم ، كنت أسمع ضجة في الرواق . اعتقدت أنني سوف أموت
    E pela primeira vez desde aquele dia horroroso senti uma forma de liberdade, e uma espécie de força. Open Subtitles وللمرة الأولى منذ ذلك اليوم الرهيب شعرت بشيء من الحرية وشيء من القوة
    As minhas lágrimas nunca mais pararam de correr desde aquele dia. Open Subtitles دموعي لم تتوقف أبداً عن السقوط منذ ذلك اليوم
    desde aquele dia que ela fugiu com o Kouki e voltou, ela parou de fazer xixi na cama. Open Subtitles منذ ذلك اليوم الذي هربت و عادت فيه مع كوكي توقفت عن تبليل سريرها
    desde aquele dia que não consigo superar. Open Subtitles أتدري، منذ ذلك اليوم وأنا لا أستطيع نسيان ما حدث
    Não o vejo desde aquele dia na loja de doces. Open Subtitles أنا لم أره منذ ذلك اليوم في متجر الحلوى
    Ele nunca mais foi o mesmo Desde o dia em que foste raptada. Open Subtitles لم يعد كما كان منذ ذلك اليوم الذي إختطفتي فيه.
    Fefe, Desde o dia da desgraça se fechou aí dentro . Open Subtitles عزل نفسه هناك منذ ذلك اليوم المأساوي
    Desde o dia que ela me falou de ti, eu odiei-te. Open Subtitles منذ ذلك اليوم التي اخبرتني به عنك كرهتك
    desde esse dia até hoje, nunca toquei do assunto. Open Subtitles منذ ذلك اليوم إلى هذا اليوم، أنا لم أتحدث أبداً بكلمة واحدة عن الموضوع
    Não quero com isto dizer que esta coisa de amar o próprio corpo tenha sido algo fácil de fazer, num caminho glorioso de autoaceitação, desde esse dia. TED الآن أنا لا أُخبركم بأن موضوع حب أجسادكم هذا كان قفزة سهلة خلال طريق تقبل الذات المتلألئ بدأتها منذ ذلك اليوم في الحصة .
    Tenho vivido numa prisão de medo desde esse dia. Open Subtitles أنا أعيش فى سجن من الخوف منذ ذلك اليوم
    Desse dia em diante, ninguém pôs defeitos ao Hércules. Open Subtitles منذ ذلك اليوم فصاعداً إبننا هرقل لا يمكن أن يعمل شيئاً خاطئاً
    A partir desse dia, não fechámos um único dia. TED منذ ذلك اليوم فصاعدا لم نغلق ليوم واحد.
    Para saber que, daquele dia em diante, eu seria sempre aquela que cuidava e ninguém cuidaria de mim. Open Subtitles كنت أعرف أنني سأعتني بالأشخاص منذ ذلك اليوم على عكس الذين سيتم الاعتناء بهم
    Não, eu não a vi, desde o outro dia. Open Subtitles لا، أنا لم أرها منذ ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more