"منذ كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde os
        
    • desde que
        
    • desde quando o
        
    O Conde de Doncaster monta à amazona desde os 17 anos. Open Subtitles إيرل دونكاستر كان يمارس هذا الشيء منذ كان بعمر الـ17
    É uma ameaça para a sociedade desde os 12 anos. Open Subtitles لقد كان تهديدا للمجتمع منذ كان عمره 12 عاما
    Não passamos um verão em Westport desde os 14 anos do Jeremy. Open Subtitles لم نقضي الصيف في ويستفورت منذ كان جيريمي في الرابعة عشر
    Mudei desde os quatro anos, depois que meus pais morreram. Open Subtitles تنقلت منذ كان عمري 4 سنوات بعد وفاة والديّ
    Não me deves um livro desde que o bonzinho estava na presidência? Open Subtitles ألم تتعهد إلي بكتاب منذ كان الرجل الطيب في المكتب ؟
    desde os 5 anos que o pai lhe batia regularmente. A soco. Open Subtitles منذ كان في الخامسة، وأبوه يضربه بإنتظام بقبضتيه.
    Sou responsável por ele desde os 10 anos. Open Subtitles كنت مسؤولاً عنه منذ كان عمره عشرة أعوام.
    Criei-o desde os três anos e o seu nome é Trânio. Open Subtitles لقد ربته منذ كان ثلاث سنوات من العمر ، واسمه هو ترانيو.
    desde os 4 anos que vive nas ruas. Open Subtitles إنه يَعتاشُ على الشوارعِ منذ كان في الرابعة
    Nunca tive uma palavra dura dele, e o conheço desde os quatro anos de idade. Open Subtitles لم اسمع قد كلمة معارضة منه. وانا اعرفه منذ كان في الرابعة من العمر.
    desde os 20 anos que trabalho com predadores. Open Subtitles لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة منذ كان عمرى 20 سنة
    - Conheço o Richard desde os 9 anos. Open Subtitles حبيبتى انا اعرف ريتشارد منذ كان عمرى تسعة سنوات
    É um jogador que ganha a vida às cartas desde os 19 anos. Open Subtitles كان مقامرا محترفا يكسب قوته بأوراق اللعب منذ كان في التاسعة عشر من عمره
    Guardava os bilhetes de metro numa carteira que tinha desde os 12. Open Subtitles دائما ما يحتفظ بتذاكر المترو منذ كان عمره 12 سنة
    Kia, olha, eu mesmo o faria... mas tenho asma desde os seis anos, ok? Open Subtitles كيا كنت أتمني أن أفعلها بنفسي ولكني مصاب بالربو منذ كان عندي ست سنوات
    O Seth planeou o êxodo deste sítio desde os seis anos. Open Subtitles سيث يخطط للهجره من هذا المكان منذ كان فى السادسه من عمره
    Tenho de Ihe dizer, sou membro da Sociedade Zissou desde os 11 anos. Open Subtitles أريد أن أخبرك بأنني عضو في مجتمع زيسو منذ كان عمري 11 سنة
    desde os meus 12 anos, o Metal tem sido uma constante e muitas das letras falam, a um nível pessoal, acerca de manter-me firme em minhas convicções. Open Subtitles منذ كان عمري 12 عاما، وقد تم میتال ثابت والعديد من كلمات يتكلم معي، على المستوى الشخصي، على وشك الوقوف بحزم في قناعاتي.
    Já passou algum tempo desde que não tenho um melhor amigo. Open Subtitles لقد مرة فترة من الوقت منذ كان لي صديق مقرب
    Se o Daniel estiver certo, este artefacto tem estado a fazer isto desde que os Neanderthais eram a espécie dominante na Terra. Open Subtitles ان كان دانيال على حق فهذا الشى يفعل ذلك منذ كان البدائيون على الارض
    Está, ela precisa de mudar. Ela conhece o tipo desde que ele come papa. Open Subtitles حسنا , انها بحاجة لتغييره انها تعرف هذا الشاب منذ كان يأكل المعجون
    Há clientes aqui desde quando o Robin Thicke era relevante. Open Subtitles كان هناك عملاء منذ كان روبن ثيك ذو اهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more