| A partir deste momento, o teu marido é comandante da guarnição de Roma. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما |
| A partir deste momento, nós concordamos em ser honrado em nossa intenção... abandonar Tomas Fuentes. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة نتفق على صدق نوايانا بهجر توماس فيونتيه |
| Estamos a declarar a situação de emergência em Seattle, A partir deste momento. | Open Subtitles | أنا أيضا أعلن حالة الطوارىء بدأت فى سياتل منذ هذه اللحظة التى أتحدث معكم فيها |
| Mr. Pupkin, A partir de agora, tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً |
| A partir de agora, é proibida para vocês e para as vossas roupas de baixo. - Quer uma omeleta branca? | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة,إنه ممنوع عليكن أنتن وملابسكن الداخلية |
| De agora em diante, sou amaldiçoado e desgraçado... perante os Deuses e os homens. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة ، أنا متهم و منبوذ من قبل الآلهة و من قبل الرجال |
| Para tudo o que disseres... A partir deste momento, até o sol nascer naquela varanda. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة لحين إشراق الشمس على تلك الشرفة |
| A partir deste momento, seremos nós a decidir o que vai para o ar e como vos é apresentado, baseado na verdade simples de que nada é mais importante para uma Democracia do que um eleitorado bem informado. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة,سنقرر ماذا سوف يُبث على الهواء وسنرتكز على حقيقةٍ بسيطة في ما يعرض عليكم أن لاشيء أهم للديمقراطية |
| Na verdade, Sra. Molinari, A partir deste momento, sei que estava destinado a despenhar-se. | Open Subtitles | في الحقيقة سيدة مولنري منذ هذه اللحظة أنا على يقين من سقوط الطائرة بأي حال |
| O que estou a dizer, Randy, é que, A partir deste momento, Não preciso mais dos teus serviços. | Open Subtitles | وما أقوله أيضًا منذ هذه اللحظة إنني استغنيت عن خدماتك |
| Tudo A partir deste momento ficará sob segredo de justiça. | Open Subtitles | جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون |
| A partir deste momento, todas as lágrimas que derramares | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة , وكل دمعة ستريقها |
| Dou por terminada a sua presidência A partir deste momento. | Open Subtitles | إننى أنهى رئاستك منذ هذه اللحظة |
| Ela é uma resistente, mas, A partir deste momento, o seu prognóstico é reservado. | Open Subtitles | ... إنها تعانى لكن منذ هذه اللحظة .. فإن تشخيصها خطير |
| As coisas vão melhorar A partir deste momento. | Open Subtitles | ستتحسن الأمور بالنسبة لك منذ هذه اللحظة |
| A partir deste momento, o Charlie está na 4ª semana. | Open Subtitles | و منذ هذه اللحظة (تشارلي) دخل في اسبوعه الرابع |
| O que importa é que A partir de agora estamos em guerra. | Open Subtitles | ما يهم أنه منذ هذه اللحظة نحن فى حالة حرب |
| Temos que ser atenciosos a todo instante A partir de agora. | Open Subtitles | يجب ان نكون حذرين منذ هذه اللحظة |
| A partir de agora, do meu lado. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة , إلى جانبي الخاص |
| De agora em diante não direi uma palavra mais. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة لن اتفوه بكلمة ابدا |
| De agora em diante, Taro é o representante da Casa de Ichimonji e tornar-se-á no senhor destas terras. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة فصاعدا اعتبروا (تارو)زعيما لبيت (إيجيمونجي) وسيدا على هذا الميدان |