"منسوب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nível
        
    • níveis
        
    • subir
        
    São o povo nativo, expulso das suas terras natais por causa da subida do nível do mar. TED هم السكان الأصليين يتم طردهم من أوطانهم بسبب ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Quando o gelo do solo do Árctico derrete, faz subir o nível no mar. TED وعندما تذوب التربة الجليدية في القطب الشمالي. فإنها ترفع مستوى منسوب مياه البحار.
    As 10 maiores cidades em população em risco, devido à subida do nível do mar, encontram-se sobretudo no Sul e Sudeste da Ásia. TED أكبر عشر مدن من حيث عدد السكان التي تقع في خطر لإرتفاع مستوى منسوب المياه هي في معظمها في الجنوب وجنوب شرق آسيا.
    Os níveis da água dos lagos fluviais ao longo do seu curso estão a descer a pique. Open Subtitles منسوب المياه في جميع التجمعات المائية في انخفاض ملفة
    Se derreter, os níveis da água do mar vão aumentar em cerca de 7 metros. Open Subtitles فإذا تعرضت للذوبان بالكامل فإن منسوب مياه البحار سوف يرتفع سبعة أمتار
    O rio estava a subir e aproximava-se uma tempestade de neve. Open Subtitles لقد كان منسوب مياه النهر يرتفع و العاصفة الثلجية قادمة
    Em 2050, 90% das principais cidades do mundo vão estar a lidar com a subida do nível dos mares. TED ففي الحقيقة أن بحلول 2050، 90 بالمئة من المدن الرئيسية في العالم سيتوجب عليها أن تواجه ارتفاع منسوب البحار.
    Uma comunidade em grande risco da subida do nível do mar TED مجتمع في خطر كبير من ارتفاع منسوب مياه البحر وتغيّر المناخ.
    Kunlé e a sua equipa projectaram um protótipo de escola que é resistente à subida do nível do mar. TED وقد صمم كونلي وفريقه مدرسة النموذج الأولي التي تتسم بالمرونة إزاء ارتفاع منسوب مياه البحر.
    E se for tão ligeira como a diminuição do nível do mar quando saímos do oceano? Open Subtitles ماذا إن كان بسيط كالخروج من المحيط و المياه الملتصقة بجسدك تجعل منسوب البحر ينخفض؟
    - O nível da água sobe mais depressa. Open Subtitles أود أن أقول أننا ربما نغرق أولا منسوب المياه يرتفع أسرع بكثير
    O nível de água vai subir. E quando isso acontecer, vamos tirar o teu pé daí. Open Subtitles هذا يعني أن منسوب المياه سيرتفع و عندما سيحدث هذا فإن الجذع سيطفو حتماً
    O resultado será a subida do nível do mar que pode ameaçar muitas das nossas cidades. Open Subtitles ستكون النتيجة ارتفاع منسوب مياه البحر مما قد يهدّد العديد من مدننا.
    Privado da água do Jordão, o seu nível desce mais de um metro por ano. Open Subtitles بعد حرمانه من مياه النهر فإن منسوب مياه البحر الميت في انخفاض أكثر من متر واحد في السنة
    Mas no final de Julho, o nível das águas é demasiado baixo para que os primeiros salmões entrem nos rios mais pequenos. Open Subtitles ،في أواخر يوليو، من ناحية أخرى منسوب الماء عادة منخفض جداً لأوائل السلمون الذي يقتحم الأنهار الأصغر
    Suportando a fragmentação de continentes, subidas do nível do mar, incontáveis mudanças climáticas, continuaram a diversificar-se e a prosperar. Open Subtitles بـتحملهم إنفصال القارات، إرتفاع منسوب ..،البحار، و تغيراتٍ لا تحصى في المناخ إستمروا في تنوعهم و نموهم بـقوة
    Este ano os níveis da água estão particularmente baixos e em Setembro os salmões estão mesmo em apuros. Open Subtitles هذا العام، منسوب المياه منخفض جداً وبحلول سبتمير، سيكون السلمون في مشكلة حقيقيّة
    Com o cair da chuva, os níveis de água subiram. Open Subtitles مع هطول الأمطار، بدأ منسوب المياة فى الإرتفاع.
    até ao final do século. Também dissemos que o século XXI veria mudanças nas zonas climáticas, criação de regiões propensas à seca na América do Norte e na Ásia, erosão dos mantos de gelo, subida dos níveis do mar e a abertura da mítica Passagem do Noroeste. TED قلنا كذلك أن القرن ال21 سيشهد تحولا للمناطق المناخية، إنشاء مناطق معرضة للجفاف في شمال أمريكا وآسيا، نآكل الصفائح الجليدية، ارتفاع منسوب مياه البحر وافتتاح الممر الشمالي الغربي الأسطوري.
    Não temos muito tempo a água está a subir! Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت منسوب المياه يرتفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more