"منك أن تخبرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me digas
        
    • que me diga
        
    • que me contes
        
    • que fales comigo sobre
        
    • que me contasses
        
    A seguir, quero que me digas onde ele está. Open Subtitles وبعد ذلك، أريد منك أن تخبرني موقعه الحالي.
    sai, depois entra, vamo-nos esconder, e quero que me digas se ele se parece comigo, está bem? Open Subtitles إخرج , وإدخل من جديد , نحن سنختبيء أريد منك أن تخبرني إذا هذا يشبهني , حسناً ؟
    Quero que me digas quem ele é, o que quer e, mais importante, com quem está a trabalhar. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني من هو؟ وماذا يريد؟ والأهم من ذلك
    Preciso que me diga por que razão não me queria na cirurgia. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني عن سبب عدم رغبتك في انضمامي للجراحة
    Mas, quero que me diga como é que ela ficou assim. Open Subtitles لكن أودّ منك أن تخبرني كيف أصبحت على ذلك الشكل
    Preciso que me contes tudo o que sabes sobre esse tipo, Jason. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني كل شيء تعرف عن هذه الشخصية جايسون.
    Só quero que fales comigo sobre isso, certo? Open Subtitles أريد منك أن تخبرني وحسب.
    Preciso que me digas qualquer sensação que tenhas ao veres cada imagem. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني بأي إحساس تختبره وأنت تشاهد الصورة.
    Brian, quero que me digas exactamente o que fizeste à minha máquina do tempo. Open Subtitles بريان، أريد منك أن تخبرني بالضبط ما فعلت لآلة وقتي.
    Quero apenas que me digas se foi ou não Al-Zuhari, quem mandou matar-me. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تخبرني هو ما إذا كانت أو لم يكن آل زهري الذي أرسل رجاله لقتلي.
    Preciso que me digas se o Alec está aí. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني إذا كان أليك هناك
    Preciso que me digas se o Jake Ballard está vivo. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني إذا جيك بالارد هو على قيد الحياة
    Preciso de fazer-te uma pergunta e quero que me digas a verdade. Open Subtitles علي أن أسئلك سؤالاً وأريد منك أن تخبرني بلحقيقة
    Quero que me digas se ela me engana propositadamente, - ou se está nas garras da loucura. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني إذا كانت تقوم بخداعي عمدا، أو إذا كانت مجنونه
    Quero que me digas tudo, especialmente o que me possa assustar. Open Subtitles أود منك أن تخبرني بكل شيء وخاصة الأمور التي ربما تخيفني
    Preciso que me digas se são os negócios que te deixam assim e não qualquer arrependimento em relação à mim. Open Subtitles اريد منك أن تخبرني , أن كان العمل يجعلك هكذا ولستَ متأسفاً علي
    Isto pode ser difícil, Trey, mas quero que me diga especificamente que revista usou. Open Subtitles قد يكون هذا صعبا، تري، ولكن أريد منك أن تخبرني تحديدا التي مجلة كنت تستخدم.
    Preciso que me diga por que razão não me queria na cirurgia. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني لماذا لم تردني في جراحتك
    Preciso que me diga se o corpo que verá é do seu filho. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني إذا كان الجسم تراه هو ابنك.
    Preciso que me contes o que aconteceu, Adam, ou a Polícia Estadual virá e tomará o caso. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني ما حدث هنا، آدم، أو شرطة الولاية هي ستعمل لا بد أن يأتي في وتولي المسؤولية.
    Só quero que fales comigo sobre isso. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني بذلك.
    Estava à espera que me contasses. Open Subtitles لقد كنتُ أنتظر منك أن تخبرني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more