"منك أن تعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que saibas
        
    • que saiba
        
    • saiba que
        
    • que saibam
        
    • que soubesse
        
    Quero mesmo que saibas que te culpo por isto. Open Subtitles أنا حقا أريد منك أن تعرف أنني ألومك لهذا
    Mas quero que saibas que se tiver de ser enforcado ao lado de alguém, que sejas tu. Open Subtitles لكني أريد منك أن تعرف ، إذا كان يجب ان احصل على احد ليشنق بجانبي أنا سعيد أنه انت
    Temos um problema e quero que saibas que não é fácil para mim. Open Subtitles لدينا مشكلة، وأنا أريد منك أن تعرف أن هذا ليس من السهل بالنسبة لي.
    Não duvido. Ela quer que saiba que tencionamos chamá-lo de novo. Open Subtitles إنها تريد منك أن تعرف أننا نعتزم دعوتك مرة أخرى
    Sr. Rawlins, quero que saiba como lamento pelo seu filho. Open Subtitles سيد رولينز أريد منك أن تعرف كم أنا آسف بشأن ابنك، سيد رولينز
    Quero que saibas que o Cole tem dedicado a sua vida ao Bem. Open Subtitles أريد منك أن تعرف أن لديه كول كرس حياته إلى الآن جيدة.
    E quero que saibas que ninguém pensa que és estúpido. Open Subtitles وأريد منك أن تعرف أن أحدا لا يفكر أنت غبي.
    Quero que saibas como estou envergonhada por me teres visto... Open Subtitles و أنا أريد منك أن تعرف كم خجلة أنا بأنك رأيتني ـ ـ
    Quero que saibas que nada... de mal te vai acontecer enquanto cá estiveres a viver. Open Subtitles أريد منك أن تعرف أن شيئا سيئا سيحدث بينما أنت تعيش هنا.
    Então, Josh, quero que saibas que o que for que estás a sentir neste momento, está tudo bem. Open Subtitles إذن، جوش أريد منك أن تعرف أن أياً ما تشعر به الآن، لا بأس
    Ouve pessoas que souberam disto e talvez tentem falar disto contigo e eu quero que saibas o que responder. Open Subtitles واكتشفوا الناس هذا الأمر وربما سوف يقولون لك شيئاً وأنا أريد منك أن تعرف ما ستقولة
    Sei que nem sempre estamos de acordo, mas não deixamos de ser irmãos, e quero que saibas que quando for Rei, certificar-me-ei que és bem tratado. Open Subtitles أعلم أننا لا نتقابل دائما وجهاً لوجه، ولكننا مازلنا أخوة وأريد منك أن تعرف أنه عندما أغدو ملكاً
    Hendrix, só quero que saibas quem está comigo para o caso de teres de saber, mais tarde. Open Subtitles هندريكس، أنا فقط أريد منك أن تعرف الذي معي في حال كنت بحاجة إلى معرفة في وقت لاحق.
    Tony, quero que saibas que o teu pai já foi chamado e está a caminho daqui. Open Subtitles توني، أريد منك أن تعرف والد الخاص بك بالفعل تم الاتصال، وهو في طريقه إلى هنا.
    Quero que saibas que estou aqui para ajudar, independentemente da escolha que faças. Open Subtitles وأريد منك أن تعرف إذا أنا هنا للمساعدة، بغض النظر عن اختيارك.
    Mas quero que saiba de que gostei muito que se tivesse oferecido. Open Subtitles لكني أود منك أن تعرف بأني أقدر عرضك لمساعدتي
    Mas quero que saiba que gostei muito que se tivesse oferecido. Open Subtitles لكني أود منك أن تعرف بأني أقدر عرضك لمساعدتي
    Mas quero que saiba que já não sou o homem que fui. Open Subtitles لكن أريد منك أن تعرف أنني لست الرجل الذي كنت
    Para todos vós que puseram o vosso coração e alma nesta luta, só quero que saibam que já ganhámos. Open Subtitles لكم جميعًا الذين قد وضعت قلبك وروحك في هذه المعركة أنا فقط أريد منك أن تعرف أنه قد نجحنا بالفعل
    Queríamos que soubesse que foi um privilégio trabalhar com um génio do crime como o senhor. Open Subtitles أردنا منك أن تعرف كم كان يشرفنا العمل مع عبقري في الإجرام مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more