"منك ومن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tu e
        
    • ti e
        
    • si e
        
    • contigo e
        
    • que você e
        
    • tu ou
        
    Tenho a certeza que tu e a Lauren vão dar-se bem. Open Subtitles انا متأكد منك ومن لورين انكما ستتعايشان مع الوضع الجديد
    Portanto, temos um grupo de rapazes a encher o peito de ar sentindo que têm que provar que "sou tão durão como tu" ou "sou mais durão do que tu, do que tu e do que tu". TED فالآن لديك مجموعة من الشباب يمشون بتعال، ويعتقدون أن عليهم إثبات أنهم أقوياء مثلك أو أنهم أقوى منك ومن أي أحد.
    Já estou farta de ti e das tuas emissões de radio de merda. Open Subtitles لقد اكتفيت منك ومن برنامجك الإذاعي السخيف
    Estou cansado de ti e desse lagarto. Open Subtitles لقد مرضت وتعبت منك ومن هذا الزاحف المزعج
    Quer-me parecer que as informações fornecidas por si e pela sua firma, bem como as respostas às minhas perguntas, são incorrectas. Open Subtitles لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها منك ومن وشركتك والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة يا فرانك
    Fiquei chateada contigo e com o pai por esconderem que és o Flash. Open Subtitles أعلم أنني كنت غاضبة جداً منك ومن أبي لعدم إخباري أنك البرق
    Mais do que você e eu, mais do que as pessoas comuns. Open Subtitles اكثر منى و منك ومن الناس العاديين
    - Os ratos já terão fugido. E tu e os teus filhotes vão continuar com fome. Open Subtitles ستفر الفئران، ويتملك الجوع منك ومن صغارك
    Podemos criar o rapaz muito melhor do que podem tu e aquela mãe sem trabalho. Open Subtitles نستطيع تربية الفتى بطريقة أفضل، منك ومن أمّك المجنونة.
    Quero que tu e os teus rapazes baixem as armas. Open Subtitles لكني لا أعدك أن أكون هنا حين تعود أريد منك ومن رجالك
    Tenho problemas maiores que tu e a tua vida amorosa patética. Open Subtitles رفيق ، لديّ مشاكل أكبر بكثير منك ومن حياتك العاطفية المثيرة للشفقة
    Algures por aí está o "Sr. Big", sentado a rir-se de ti e das tuas provas. Open Subtitles ثمة شخصاً يجلس بمكان ما ساخراً منك ومن العينة التي حصلتم عليها.
    Lá terás o teu trono porque a escola morre de medo de ti e do teu cruel chorrilho de rumores. Open Subtitles لأن المدرسة مرتعبه منك ومن معلمك الخسيس للشائعات
    Ciúmes de ti e do teu namorado e da ex dele, que ele vai comer, porque ela mexe com ele? Open Subtitles غيوره منك ومن خليلك وخليلته السابقة التي سيقوم بمعاشرتها لإنها تقوم بإثارته؟
    Já tive o bastante de ti e dos Darling. Open Subtitles سأخذ كل شيء اريد أخذه منك ومن دارلنق
    Desculpe, senhor. Tenho de lhe pedir, a si e a esta jovem, que saiam do gabinete. Open Subtitles عذراً سيدي علي علي الطلب منك ومن هذه السيده الشابه
    Eu preciso de si e do seu amigo atrás daquela barricada, para que possa fazer o meu trabalho. Open Subtitles لذا فأنا أريد منك ومن صديقتك أن تجعلا نفسيكما خلف الحاجز حتى يمكنني تأدية عملي
    Teremos que pedir-lhe a si e a sua esposa de sair. Sim? Open Subtitles سيدي,نحن سنطلب منك ومن زوجتك الخروج من هنا.
    Aprendi muito contigo e com os teus amigos no Inferno. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير منك ومن أصدقائك فى الجحيم
    Aprendemos isso contigo e a lavagem de carros. Open Subtitles تعلمناه منك ومن مغسلة السيارات خاصتك
    Ele receia que você e os outros polícias queiram... Open Subtitles خائف منك ومن الشرطة ، بأن تريدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more