"من أمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quem ordenou
        
    • uma coisa
        
    • de algo
        
    • da ordem de
        
    • Quem encomendou
        
    Vou perguntar pela última vez: quem ordenou este ataque? Open Subtitles أنا أسألك للمرة الأخيرة , من أمر بهذا الهجوم ؟
    Que está mais do que disposto a meter as culpas em si, e dizer aos polícias quem ordenou as mortes, Open Subtitles والذي هو اكثر من راغب في إلقائك تحت عجلات الأتوبيس ويخبر الشرطة من أمر بكل تلك الهجمات
    E só fala sobre quem ordenou o quê e quem desafiou quem. Open Subtitles وكل ما بوسعك فعله هو أن تتحدث عن من أمر ماذا ومن تحدى من
    Bem, mas subestimar as plantas é uma coisa que está sempre connosco. TED وهذا جزءٌ فحسب .. ان التقليل من أمر النباتات هو أمرٌ آخر كان مواكباً لنا
    Veio de algo que o Mamaji contou uma vez ao meu pai. Open Subtitles آه، نعم، كان من أمر رواه العم لوالدي ذات مرة
    Coronel, preciso de uma cópia da ordem de transferência. Open Subtitles أيها العقيد، سأحتاج نسخة من أمر نقل (سانتياجو) ماذا؟
    Era a única maneira de expor Quem encomendou o relatório da Aracite. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لمعرفة من أمر بإعداد تقرير "إيراسيت"
    O promotor distrital vai querer saber quem ordenou o falso alarme. Open Subtitles الشرطة تريد أن تعرف من أمر بهذا البلاغ الكاذب
    Foi ele quem ordenou o assassinato da testemunha principal. Open Subtitles هو من أمر القاتل لقتل الشاهد الرئيسي
    Quem... ordenou... o golpe? Open Subtitles من أمر بالضربة ؟
    quem ordenou o tiroteio? Open Subtitles من أمر بالعملية ؟
    Não foi o meu pai quem ordenou o ataque de gás a Ma'an quem o traiu e sabotou o processo de paz. Open Subtitles لم يكن أبي من أمر بالهجوم الكيماوي على (معن), و من خانك, و أعاق عملية السلام,
    quem ordenou a minha morte? Open Subtitles من أمر قرار قتلي ؟
    Havia umas fotos do Paul e... uma nota de num manuscrito de quem ordenou o golpe. Open Subtitles كان هناك صورة لـ (بول) و... مذكرة مكتوبة بنفس خط يد من أمر بالقتل.
    Diz-me porque estás a dar importância a uma coisa que nem se quer te importa? Open Subtitles لماذا نهوّل من أمر شيء نعلم جميعاً بأنك لا تهتم بشأنه؟
    Não faço a mínima ideia, mas uma coisa é certa. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة لكنني متأكدة من أمر واحد فحسب
    Podem querer interrogá-la, mas antes, querem que eu verifique uma coisa. Open Subtitles ربما سيرغبون باستجوابها, ولكن قبل أن يفعلوا, يريدون مني التحقق من أمر ما
    Há anos que suspeitava de algo, mas só tive certezas sobre o Jed, há uns quatro meses, quando Verna, já muito doente, mo apresentou. Open Subtitles لسنوات شككت في شيء لكني لم أتأكد من أمر جيد حتي قبل أربعة اشهر .. عندما فيرنا
    Só preciso de mais tempo. Estou a aproximar-me de algo grande. Open Subtitles أنا بحاجة فقط للمزيد من الوقت قليلاً أنا أقترب من أمر كبير
    Quero uma cópia da ordem de transferência, meu coronel. Open Subtitles أيها العقيد (جيساب) إن لم يسبب لك هذا أية مشاكل أريد نسخة من أمر النقل يا سيدي
    Recebemos uma violenta visita da ordem de Taraka. Open Subtitles لقد كان عندنا بالأحرى زيارة عنيفة من أمر (تاراكا)
    Era a única maneira de expor Quem encomendou o relatório da Aracite. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لمعرفة من أمر بإعداد تقرير "إيراسيت"
    Foi o Clay Quem encomendou o ataque contra ela. Open Subtitles كان هو من أمر بمهاجمتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more