Sabe, não tenho a certeza se vou matá-lo ou apenas amarrá-lo, certifique-se de que não faz palhaçadas. | Open Subtitles | أتعلم, لا اعلم أأقتلك أو فقط أقيدك تأكد من أن لا تفعل أي شئ غبي. |
Apenas a ter a certeza de que não te estás a aproveitar totalmente do pai. | Open Subtitles | فقط أتأكد من أن لا تحصل على استغلال كامل وشامل لأبي |
Certifica-te de que não atingem escolas ou hospitais. | Open Subtitles | تأكد من أن لا تصيب المدارس أو المستشفيات |
Israel tem que ter cuidado para não fazer deste processo um espectáculo. | Open Subtitles | إسرائيل لابد وأن تنتبه من أن لا تتحول الى محاكمة تمثيلية |
Só preciso tomar cuidado para não cortar a malha. | Open Subtitles | عليك أن تنتبه من أن لا تقطع من خلال النسيج |
Ter recordações daqueles que se amou e perdeu... talvez seja mais difícil do que não ter recordações de todo. | Open Subtitles | ما لدينا من ذكريات لمن أحببناهم ثم فقدناهم ذلك أصعب من أن لا يكون هناك ذاكرة بالمرة |
E o super-policia encarregava-se que ninguém interferisse nas operações, incluindo, claro, os seus próprios homens do departamento anti-droga. | Open Subtitles | وصديقك الشرطي كان متأكداً من أن لا أحد يتعارض مع العملية بما في ذلك طبعا رجاله في وزارة الشؤون الخارجية الروسية |
Por isso temos que assegurar que ele não fique lá muito tempo. | Open Subtitles | لذا علينا أن نتحقق من أن لا تطول مدة الترحيب به. |
Vamos certificar-nos de que não rebentemos os pés dele em vez do coração. | Open Subtitles | دعنا نتأكد من أن لا تتضرر أصابع قدمه بينما نقوم بتفجير قلبه |
E o serviço de quartos que se certifique de que não é do congelado. | Open Subtitles | وأخبر خدمة الغرف أن يتأكدوا من أن لا يكون مجمدًا. |
Eu sempre soube que estava destinado a baloiçar na ponta de uma corda e certifiquei-me de que não deixava ninguém de luto por mim. | Open Subtitles | بالنسبة لي لطالما عرفت بأني سأتدلى من حبل المشنقه لذا تأكدت من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي |
- Sim. Assegure-se de que não é seguido. | Open Subtitles | تأكّد من أن لا يتبعك أحد، حسناً؟ |
Certifica-te de que não encontro uma segunda fonte. | Open Subtitles | تأكّدي من أن لا تجعليني أجد مصدراً آخر |
Assegura-te de que não te vêem sair. | Open Subtitles | تأكدي من أن لا يروكِ ترحلين |
Certifica-te de que não vem ninguém. | Open Subtitles | تأكدي من أن لا يأتي أحد. |
A vida é muito curta para não dizer eu amo-te quando se está amando alguém. | Open Subtitles | الحياة أقصر من أن لا تقول لشخص بأنّك تحبّه إن كنت كذلك. |
É inteligente demais para não saber o escândalo que provocaria ao atacar os líderes judeus. | Open Subtitles | وهي أكثر ذكاءً من أن لا تكون توقعت الفضيحة التي ستتلو هجومها على الزعماء اليهود |
Temos cuidado para não te bronzeares ou perderes um membro... | Open Subtitles | تأكدي من أن لا تلفحكِ الشمس أو أن تخسري طرفاً |
Mesmo a pior tentativa engate é melhor do que não tentar. | Open Subtitles | انظر ، حتى اسوء أماكن المواعدة السريعـة أفضل من أن لا تحاول إطلاقا |
Ouça, é melhor ter o clitóris no fundo da garganta do que não ter nenhum. | Open Subtitles | إهدأي, إهدأي واسمعيني من الافضل أن يكون البظر بأسفل حلقك من أن لا يكون لديك بظر أصلا |
Tudo o que sempre quis foi manter-te em segurança, garantir que ninguém te magoasse. Mas fracassei. | Open Subtitles | كل ما أردته أبقائك بأمان، أتأكد من أن لا تتأذى، لكني فشلت. |
Vamos atrás dele... e certificamo-nos que ele não irá magoar mais ninguém. | Open Subtitles | سوف ننظر في أمره، و نتأكد من أن لا يؤذي أحدا آخر |