"من أهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais importantes
        
    • mais importante
        
    • uma das
        
    • das principais
        
    • dos seus
        
    incluindo a renovação de um dos monumentos mais importantes do islão: Open Subtitles بما فيها ترميم واحد من أهم الاّثار المقدسة فى الإسلام
    Eu sei que é mais excitante dessa maneira mas não deveríamos confirmar isso antes de destruirmos uma das mais importantes glândulas do organismo? Open Subtitles أعلم بأنه يبدو أكثر إثارة بهذه الطريقة لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير واحدة من أهم الغدد في جسمه؟
    Um dos achados mais importantes que fizemos nesta gruta foi uma pequena flauta feita do rádio de um abutre. Open Subtitles واحدة من أهم الاكتشافات التي أنجزناها في هذا الكهف كان مزماراً صغيراً للغاية مصنوع من عظام نسر
    A coisa mais importante é, quem é que sabe que estamos aqui? Open Subtitles من أهم الأشياء على الاطلاق من يعلم اننا هنا؟
    uma das principais formas de as crianças resolverem... uma disputa é reclamar o que querem. Open Subtitles واحدة من أهم الطرق التي يحل بها الأطفال الجدالات هي بطلبها.
    De um lado, a reputação e a eficiência do nosso hospital, tal como a de dois dos seus médicos mais importantes. Open Subtitles سمعة مستشفانا وفاعليتها وفاعلية طبيبين من أهم أطبائها من جهة
    Esta será uma das batalhas mais importantes da nossa luta. Open Subtitles وستكون هذه واحدة من أهم المعارك الكثيرة في كفاحنا
    O teu casamento é um dos dias mais importantes da tua vida. Open Subtitles أن زفافك هو واحد من أهم أيام حياتك. كل ما أريده
    Quando voltei e me instalei em Nova Iorque, tive receio que fosse esquecer algumas das lições mais importantes que aprendi durante aquele tempo. TED وعندما عدت وإستقريت في نيويورك لاحقاً، كنت قلقة من أن أنسى بعض من أهم الدروس التي تعلمتها خلال تجوالي.
    uma das lições mais importantes desta comparação é que não precisamos de comprometer a igualdade para alcançar a excelência. TED في الواقع، واحد من أهم الدروس المستخلصةمن هذه المقارنة أنه ليس عليكم التضحية بالإنصاف من أجل بلوغ التفوق.
    Infelizmente, há um grupo de pessoas que quase não recebe avaliações sistematicamente para as ajudar a melhorar seu trabalho, e essas pessoas têm um dos mais importantes trabalhos do mundo. TED ولكن للأسف، هناك مجموعة من الأشخاص ليس لديهم تقييم ذاتي ممنهج ليساعدهم على القيام بعملهم على أكمل وجه، وهؤلاء الأشخاص يقومون بواحدة من أهم الوظائف في العالم.
    (Risos) Creio que a magia e os quebra-cabeças são a mesma coisa porque satisfazem ambos um dos desejos mais importantes dos seres humanos: a ânsia de solucionar. TED وأعتقد أن السحر والألغاز هما الشيء نفسه لأنهما يهدفان الى واحدة من أهم الدوافع الإنسانية: الحاجة لإيجاد الحل.
    Mãe, é o dia mais importante da minha vida. Open Subtitles ماما ؟ هذا من أهم الأشياء اليوم في حياتي.
    uma das coisas mais importante sem qualquer programa novo. Open Subtitles واحد من أهم الأشياء في أي عرض جديد
    Os nossos ancestrais acreditavam que o conhecimento mais importante que eles poderiam transmitir-nos é que, quando entrássemos neste período de crise, que é onde estamos agora, saberíamos o que fazer. Open Subtitles إعتقد أجدادنا أن ذلك من أهم المعارف التي سيتركوها لنا لنعلم ما الذي يجب علينا عمله
    Em 2009, ela era uma das chefs mais populares na cidade. Open Subtitles في عام 2009، كانت واحدة من أهم الطهاة في المدينة.
    Levar a justiça a uma das piores criaturas do mundo. Open Subtitles ..والتقديم إلى العدالة واحدا من أهم وأشرس المخلوقات وجودا
    uma das principais perguntas da ciência toda é "Há vida fora da Terra?" TED واحدٌ من أهم الأسئلة التي تطرح دوما من قبل العلماء هو .. " هل هنالك حياة خارج كوكب الأرض ؟ "
    Emma McNally é uma das principais líderes deste movimento, e cria estas incríveis paisagens imaginárias, em que reparamos na influência da visualização da rede tradicional. TED إيما ماكنالي هي واحدة من أهم قادة هذه الحركة، حيث أنها تخلق هذه المناظر الخيالية الرائعة ، حيث يمكنك أن تلاحظ تأثير التصور الشبكي التقليدي .
    Isso é importante porque o VSR é actualmente uma das principais causas de mortalidade infantil em todo o mundo. TED إن هذا مهم للغاية؛ لأن فيروس (آر. إس. في) هو حاليًا واحد من أهم مسببات وفيات الرُضّع حول العالم.
    Sem ela, os outros Elementos de Ηarmonia não têm poder, e Equestria fica sem um dos seus meios de defesa mais importantes. Open Subtitles لن يكون لعناصر الإنسجام أي قوة و إكوستريا سوف تفقد واحد من أهم دفاعاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more