"من الجانب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da zona
        
    • de lado
        
    • do lado
        
    • no lado
        
    • pela lateral
        
    • o lado
        
    A última paragem antes do cemitério para os brancos da zona Ocidental, quando ainda havia alguns por aqui. Open Subtitles المكان الأخير قبل المقبرة للبيض من الجانب الغربي.. في الماضي عندما كان يتواجد البعض منهم
    Uma das vítimas é um bandido da zona Oriental com um grande cadastro. Open Subtitles أحد القتلى هو رجل عصابات ذو سوابق من الجانب الغربي
    de lado, vemos a geodésica da luz do laser no seu ângulo fixo correcto, tal como anteriormente. TED من الجانب نرى خط العالم لضوء الليزر في زاويته الصحيحة الثابتة، كما هو الحال من قبل.
    Eu percebi isso quando a luz bateu em você de lado. Open Subtitles لاحظت ذلك عندما سقط عليك الضوء من الجانب
    O diâmetro atingido irá incluir uma boa parte do lado superior oeste. Open Subtitles جيد. قطر الإشعاع سوف يتضمن جزءاُ كبيراً من الجانب الغربي الأعلى
    Bem-vindo ao lado errado do lado errado das corridas. Open Subtitles أهلًا بك بالجانب الخاطئ من الجانب الخاطئ للمضامير
    Ela está no lado Norte da Ponte Wonhyo! Open Subtitles إنها قريبة من الجانب الشمالي من جسر يونهوي
    Termos decidido entrar pela lateral foi a melhor aposta. Open Subtitles وقرارنا أن ندخل من الجانب كان أفضل رهان.
    Agora sou da Cadeia Municipal, mas sou da zona este. Open Subtitles حاليا أنا في سجن المدينة لكن نعم أنا من الجانب الغربي
    Mais uma coisa, estás a sair-te bem a controlar os pretos de Nova Iorque da zona este. Open Subtitles أمرٌ آخر أنت تبلي حسننا في طرد أولئك النيويوركيين الأوغاد من الجانب الشرقي
    Uma significativa fonte de calor está a aproximar-se da zona frontal do complexo. Open Subtitles مصدر قوى للحرارة يقترب من الجانب الأمامى للمجمع
    trabalhar fora do alcance do distrito de Brighton da zona norte. Open Subtitles زعماء هذه المنظمة يُعتقد بأنها كانت تعمل خارج قطاع بريتون من الجانب الشمالي
    Então, pelas gajas que eles perderem, dás-lhes uma brasa da zona Oeste, dando-lhes a hipótese de escolherem. Open Subtitles لذا من أجل تعويض خسارتهم الآن عليك إحضار لكل واحد منهم فتاة جميلة من اختيارهم من الجانب الغربي
    Para aqueles que não são de Chicago, isso não quer dizer nada, mas se eu não referisse que era da zona oeste, chatearia muita gente da cidade. TED أنا أنتمي هناك. ولمن منكم ليس من شيكاغو، فهذا لن يعني شيئًا، ولكن إن لم أذكر أني من الجانب الجنوبي، سيكون الكثير من الأشخاص في المدينة مستاءين جدًا.
    e consegue-se ver a sua casa de lado dirigida mesmo em frente ao desfiladeiro. Open Subtitles و ترى منظر منزلك من الجانب المواجه للمر.
    Tinhas um vestido preto com uma racha de lado, sandálias às tiras e... Open Subtitles كنتِ ترتدين الثوب الأسود المفتوح من الجانب و حذائك المفتوح
    Entra no ouvido como um aparelho auditivo tem uma antena de lado. Open Subtitles إنها تدخل في الأذن كسماعات المساعدة على الاستماع مع هوائي صغير يخرج من الجانب
    Esta rotação sincronizada empurra o fluido do lado direito do embrião para o lado esquerdo. TED تزامن هذا التناوب يدفع السائل من الجانب الأيمن للجنين إلى الأيسر.
    Tirou-me do lado Sul para o lado Norte. Open Subtitles أخذني من الجانب الجنوبي إلى الجانب الشمالي.
    A bomba veio do lado mexicano. Open Subtitles لقد أتت هذه القنبلة من الجانب المكسيكى للحدود
    Há um ponto de acesso no lado esquerdo da nave. Open Subtitles لدينا نقط إختراق من الجانب الأيس للسفينة
    Vocês vêm comigo, acharemos uma entrada pela lateral. Open Subtitles تعال أنت معى, سنجد مدخلاً من الجانب
    Usando o lado direito do cérebro e não só o esquerdo. Open Subtitles تعرفين,استخدام الجانب الأيمن من المخ بدلاً من الجانب الأيسر فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more