Se transferirmos o movimento do vídeo de entrada, podemos controlar o grupo todo. | TED | إذا قمت بنقل الحركة من الفيديو المُدخل، يمكننا في الواقع قيادة المجموعة بأكملها. |
Esta é a imagem de abertura do vídeo que criámos. | TED | هذه اللقطة الإفتتاحية من الفيديو الذي صنعناه |
A partir daqui, podemos fazer o mesmo tipo de registos, não só de imagens estáticas, mas também de vídeo. | TED | ومن هنا، نستطيع القيام بنفس النوع من التسجيل، ليس فقط من الصور الثابته، ولكن أيضا من الفيديو. |
Claro, várias horas de vídeo, mais ainda se restringirmos só a áudio. | Open Subtitles | عدة ساعات من الفيديو أو أكثر بكثير لو كانت صوتية فقط |
Isto faz-me lembrar uma certa parte da cassete. | Open Subtitles | هذا يذكّرني بجزء محدد جداً من الفيديو |
Um bom miúdo que tem a única cópia dum vídeo que disse que gravaste. | Open Subtitles | رجل صالح إحتفظ بالنسخة الوحيدة من الفيديو الذي قمتِ أنتِ بتصويره. |
Poderia nos dar um cópia do vídeo daquele dia? | Open Subtitles | هل بإمكانكِ إعطاؤنا نسخة من الفيديو من ذلك اليوم؟ |
Quando acabares, certifica-te de enviar uma cópia do vídeo para o que resta da sua mulher. | Open Subtitles | عندما تنتهي تأكد من ان ترسل نسخة من الفيديو إلى ما تبقى من زوجته. |
Tenho vontade de roubar as camisolas e as joelheiras do vídeo. | Open Subtitles | تجعلني أريد الهرب من ،مشاهدة فريق البيسبول جيرسي .ومن وسادة حماية الركبة من الفيديو |
Achas que o homem do vídeo, é o falso rapto da Ali? | Open Subtitles | ماذا, أنت تعتقدين أن الرجل من الفيديو في فناءك الخلفي هو مختطف آلي المزيف ؟ |
Precisamos do vídeo original, se existe. | Open Subtitles | علينا الحصول على المزيد من الفيديو الأصلي، إذا كان موجوداً |
Isto é o máximo que o Archie conseguiu obter do vídeo? | Open Subtitles | هذا أفضل ما خرج به " آرتشي " من الفيديو ؟ |
Oito Terabytes o que dá mais de 100 horas de vídeo. | Open Subtitles | مسجلة ثمانية تيرابايت قيمتها، أكثر من 100 ساعة من الفيديو. |
O primeiro deles é a grande quantidade de vídeo que os "drones" produzem. | TED | وأولها هو الكم الكبير من الفيديو الذي تنتجه طائرات بلا طيار |
Para converter estas 90 000 horas de vídeo numa coisa que pudéssemos começar a ver, usámos análise de movimento enquanto nos movemos pelo espaço e tempo, aquilo a que chamamos "vermes tempo-espaço". | TED | من أجل تحويل هذه الصورة المعتمة من 90.000 ساعة من الفيديو الى شئ يمكننا البدء في رؤيته، نعتمد على التحليل الحركي لاستخراج، بينما نحن ننتقل في الوقت و الزمن، ما نسميه ديدان المكان و الزمن. |
2.500 missões por dia... mas foi preciso o vídeo de uma bomba... para vender a guerra. | Open Subtitles | 2,500مهمة في 100 يوم و يوم لقطة واحدة من الفيديو من قنبلة واحدة فقط الشعب الأمريكي إشترى تلك الحرب |
Tenho esta sensação estranha que estou a ver um vídeo de há 4, 5 milhões de anos. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو على هذا الشعور الغريب أنا أشاهد مقدار ضئيل من الفيديو من أربعة، خمسة ملايين سنة خلت. |
Um bom miúdo que tem a única cópia dum vídeo que disse que gravaste. | Open Subtitles | رجل صالح إحتفظ بالنسخة الوحيدة من الفيديو الذي قمتِ أنتِ بتصويره. |
Com o dinheiro que fizemos com o vídeo viral, todos os alunos do nosso curso puderam criar o seu próprio jogo numa caixa. | TED | مع المال المتحصل من الفيديو المنتشر كنا قادرين على السماح للطلاب في الفصول لدينا بأن يصنعوا جميعًا العابهم في صندوق. |
A impressão digital que encontrei no vídeo é deste tipo, Simon Cade. | Open Subtitles | المطبوعة تعافيت من الفيديو عادت إلى هذا الرجل. سيمون كيد. |