| Mas houve dias em que achava que estava a pedir demais. | Open Subtitles | كان هناك أيام عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم |
| Eles esperaram tempo demais para lançar a segunda nave. | Open Subtitles | لقد إنتظروا أكثر من اللازم لإطلاق المكوك الثانى |
| Passa tempo demais na Internet, se é que me faço entender. | Open Subtitles | يقضي وقت أكثر من اللازم على الانترنت, تعرف ماذا أعني. |
| Escute, a Ann Richards é demasiado liberal para o Texas. | Open Subtitles | اسمع ،آن ريتشارد متحررة أكثر من اللازم بالنسبة لتكساس |
| Sei que és demasiado boémia para te importares, mas ela tem de fazer de cheerleader esta noite. | Open Subtitles | أعلم أنكِ بوهيمية أكثر من اللازم لتهتمي لأمرها لكن عليها أن تؤدي عمل المشجعات الليلة. |
| E se notares um grande pico hormonal, significa que puseste demais. | Open Subtitles | لو لاحظت تضخم الهرمونات يعني أنك فعلت أكثر من اللازم |
| O que aconteceu? Não sei, bebi demais ontem à noite. | Open Subtitles | لا أدري، لقد ثملت أكثر من اللازم ليلة أمس. |
| matam qualquer um que souber demais sobre quem sou. | Open Subtitles | سيقتلون أي أحد يعرف أكثر من اللازم عنّي. |
| Procurem quais as emoções que quase não sentem ou talvez sentem demais e comecem a diminuir esses picos. | TED | وراقِب المشاعر التي بالكاد تشعُر بها، أو ربما تشعُر بها أكثر من اللازم واعمَل على الوصول إلى التوازُن. |
| Mas paquidermes coloridos São demais para mim | Open Subtitles | لكن حيوانات ملونة غليظة جلد أكثر من اللازم جداً لى |
| - ...quando sua mulher obtivesse o divórcio. - Talvez leia demais. | Open Subtitles | ـ عندما يقوم بتطليق زوجته ـ ربما أنت تقرأ أكثر من اللازم |
| Não sei. Se calhar brinco demais. | Open Subtitles | ،لا أعلم ربّمـا أكون مُهرّجاً أكثر من اللازم |
| Talvez eu estivesse ansioso demais para fazer justiça. | Open Subtitles | ربما كنتُ متلهفا أكثر من اللازم لرؤية العدالة و هي تُطَبَق |
| Estava prestes a entrar na faculdade, mas o meu pai disse, que era demasiado burra e bonita. | Open Subtitles | حتي أنني كنت أذهب الي الجامعه, ولكن والدي قال أنني مغفله وجميله أكثر من اللازم |
| Disseram que ele era demasiado louco para ser executado. | Open Subtitles | قرروا أنه مجنون أكثر من اللازم ليتم إعدامه. |
| Mano, estás a ficar demasiado liberal com as tuas mãos. | Open Subtitles | يا صاح، أنت متحرر أكثر من اللازم باستخدام يديك |
| Porque estes tipos levam-se demasiado a sério. | TED | لأن هؤلاء الأشخاص يتعاملون مع أنفسهم بجدية أكثر من اللازم. |
| Nós tentamos não tocar demasiado nos animais, não queremos que eles se habituem excessivamente. | TED | ونحن نحاول عدم لمس الحيوانات كثيراً، إذ لا نريدها أن تعتاد على البشر أكثر من اللازم |
| A bruxa está a ser mais cooperativa do que imaginei. | Open Subtitles | الساحرة متعاونة أكثر من اللازم عن ما كنت اتخيل. |
| Cheguei lá mais tarde. Mais tarde do que devia. | Open Subtitles | وصلت هناك متأخراً قليلاً تأخرت أكثر من اللازم |
| Ultimamente, o seu irmão tem vindo parar aqui com Demasiada frequência. | Open Subtitles | ينبغى ان تهتم باخيك اكثر من اللازم في الآونة الأخيرة. |
| O aparecimento de um morto-vivo a cada geração é mais que suficiente. | Open Subtitles | لأن صحوة واحدة من الزومبي بكل حقبة تعد أكثر من اللازم. |
| Mesmo quando são necessários opioides, muitas vezes receitam muito mais do que o necessário. | TED | وحتى عندما يتطلب الأمر المسكنات الأفيونية، فهم غالباً يصفون منه بقدر أكثر من اللازم. |