"من جعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de fazer
        
    • que meteu
        
    • tornou
        
    Também tem sempre a possibilidade. independentemente da direção do vento, de fazer com que o edifício seja fresco e eficiente. TED لذا فإنه أيضا لديه المقدرة، طول الوقت، بغض النظر عن اتجاه الرياح، ليتمكن من جعل المبنى جديد وفعال.
    E agora vou certificar-me que ninguém telefona para casa, com uma pequena ajuda da máquina de fazer gelados. Open Subtitles الان لجعل لاأحد يتصل بأهله لتاكد مع مساعدة صغيرة من جعل الخاص بك بين الامتلاك ومثلجات
    Assim, tivemos a brilhante ideia que, em vez de fazer as pessoas andar 10 a 15 km, para ver um médico, podíamos levar os médicos às pessoas. TED وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم.
    E foi aquele drogado que meteu o Donny no tráfico. Open Subtitles وذلك المُدمن هو من جعل (دوني) يُتاجر في المقام الأول.
    E foi aquele drogado que meteu o Donny no tráfico. Open Subtitles وذلك المُدمن هو من جعل (دوني) يُتاجر في المقام الأول.
    A ciência, sem dúvida, tornou a nossa vida mais luminosa, mais longa e mais saudável. TED تمكن العلم بلا شك من جعل حياتنا أكثر نوراً، وأطول، وصحية أكثر
    E, se não fosse mulher, não teria de escolher entre usar avental e a emoção de fazer da loja do meu pai aquilo que sempre desejei. Open Subtitles وان لم اكن إمرأة لك ولا كنتُ أضطرّ لاختيـار مابين وضع المئزر عليّ أو الإثارة من جعل متجر والدي
    Acham que, em vez de fazer uma cerveja voar do frigorífico, fiz o candeeiro partir-se? Open Subtitles أتعتقدون أنه بدلاً من جعل الجعة تطير من البراد ، جعلت هذا المصباح ينكسر ؟
    Temos cinco minutos para acabar de fazer este lugar parecer como o sonho realizado de qualquer miúdo de 11 anos. Open Subtitles أعطني هذا لدينا خمسة دقائق للإنتهاء من جعل هذا المكان يبدو كحلم . تحقق لطفل بعمر الـ 11 عاماً
    São pessoas que se atrevem, que vão à frente, que não têm medo de fazer figuras tristes para nos ajudar, que não se escondem com vergonha Open Subtitles أم، انهم الناس الذين القفز في رءوسهم صبا الذين ليسوا خائفين من جعل الحمقى أنفسهم لمساعدتك،
    E eu estou cansado de fazer com que os outros se sintam bem. Open Subtitles ولقد سئمت من جعل الناس يشعرون بالرضا
    Nada, nem tu, nem ninguém, me impedirá de fazer o Grayson pagar pelo que fez. Open Subtitles لـا يوجد شىء، لـا أنت، ولـا أى شخص سيمنعنى من جعل (جريسون)، يدفع ثمن كل ما فعله.
    Nada, nem tu, nem ninguém, me impedirá de fazer o Grayson pagar pelo que fez. Open Subtitles لـا يوجد شىء، لـا أنت، ولـا أى شخص سيمنعنى من جعل (جريسون)، يدفع ثمن كل ما فعله.
    A Remy devia ter perguntado ao pregador se foi o Collins que meteu o Springer nisto. Open Subtitles كان على (ريمي) سؤال ...المحترم فيما لو كان (كولينز) هو من جعل سبرينغر) يفعل هذا)
    Foi ele que tornou necessárias as nossas acções. Open Subtitles إنه وحده من جعل أفعالنا ضرورية
    Victor Frankenstein tornou isso possível. Open Subtitles فيكتور فرانكنشتاين"من جعل ذلك ممكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more