"من كونه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ser
        
    • do que
        
    • passou de
        
    Acho que ele está só cansado de ser o adulto sempre. Open Subtitles أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت
    - Ele não tem culpa de ser alemão. - Quem tem? Open Subtitles ـ لا يستطيع التنصل من كونه المانياً ـ من يستطيع؟
    Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. Open Subtitles بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية
    Vai ser mais dificil para mim do que para você. Open Subtitles سيكون الأمر سيئ لي أكثر من كونه سيئ لكم.
    Vá lá, meu. É mais difícil ser preto do que ser gay. Open Subtitles كفاكَ يا رجل، كون المرء أسوداً، أصعبُ بكثير من كونه شاذّاً.
    "Quem se transforma, num animal perde a dor de ser homem. " Open Subtitles هو الذي يجعل من الوحش نفسه يفقد الألم من كونه رجل.
    Podemos evitar dar um antibiótico se não temos a certeza de ser o adequado. TED يمكن أن تتخلى عن إعطاء مضاد حيوي في حال عدم التأكد من كونه مناسب.
    Para isso, recorremos a um grande filósofo, que é muito inteligente, apesar de ser adepto dos Yankees. TED ولأجل هذا نعود إلى فيلسوف عظيم والذي كان رجلًا ذكيًا جداً، بالرغم من كونه مشجع لليانكي.
    Porque, apesar de ser invisível, os seres humanos estão a deixar um traço muito vibrante no ar. TED لأنه على الرغم من كونه غير مرئي، إلّا أنّ البشر يتركون أثرًا نابضًا للغاية في الهواء.
    Então a mesma equipa deixou de ser a pior para ser uma das melhores. TED لذا فنفس الفريق تقدم من كونه الأسوأ ليصبح ضمن أفضل الفرق.
    Diz que nem tem a certeza de ser filho legítimo. Open Subtitles حتى أنه غير متأكد من كونه ولد شرعي 100 في المئة
    Aquele tipo meu namorado deixou-me por ter vergonha de ser pobre. Open Subtitles .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا
    Está farto de ser copiado, agora vai ser ele a copiar cenas velhas. Open Subtitles يقول أنه تعب من كونه ممزقا من الممكن أن يكون هو من مزق نفسه
    Bom, apesar de ser Yankee, pelo menos está sóbrio. Open Subtitles حسناً على الرغم من كونه شمالياً فهو على الأقل صاحى
    Alguém neste carro está envergonhada de ser Latina. Open Subtitles يعنى أنه يوجد فى هذه السيارة من يخجل من كونه لاتينيا ؟
    "Apesar de ser um fantasma ele está a dizer disparates como um ser humano." Open Subtitles على الرغم من كونه شبح انه يناقش هذا الهراء مثل إنسان
    Propriamente, é mais a qualidade do que a quantidade, para nós. Open Subtitles و بالحقيقة الامر نوعي أكثر من كونه كميا بالنسبة لنا
    Principalmente com mulheres, que o consideravam mais chato do que perigoso. Open Subtitles خاصه حول النساء الذين أعتبروه مزعجا أكثر من كونه خطيرا
    Quando o encontrei, era mais animal do que humano. Open Subtitles وعندما وجدته كان حيواناً أكثر من كونه بشري
    É mais provável isso do que ele ser de facto um psíquico. Open Subtitles ويتدلي بنفسه أمامنا هذا محتمل أكثر من كونه روحاني أمين لربه
    É irritante mais do que outra coisa, mas acho que estou melhor do que o que me alvejou. Open Subtitles بل إنّه مزعج أكثر من كونه مؤسف ولكنّني أفضل حالاً من الشخص الذي أطلق عليّ النّار
    passou de médico nos planetas centrais para se esconder nas margens do sistema. Open Subtitles واتخذ من كونه طبيب فى الكواكب المركزيه لإخفاء حدود النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more