Acho que ele está só cansado de ser o adulto sempre. | Open Subtitles | أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت |
- Ele não tem culpa de ser alemão. - Quem tem? | Open Subtitles | ـ لا يستطيع التنصل من كونه المانياً ـ من يستطيع؟ |
Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية |
Vai ser mais dificil para mim do que para você. | Open Subtitles | سيكون الأمر سيئ لي أكثر من كونه سيئ لكم. |
Vá lá, meu. É mais difícil ser preto do que ser gay. | Open Subtitles | كفاكَ يا رجل، كون المرء أسوداً، أصعبُ بكثير من كونه شاذّاً. |
"Quem se transforma, num animal perde a dor de ser homem. " | Open Subtitles | هو الذي يجعل من الوحش نفسه يفقد الألم من كونه رجل. |
Podemos evitar dar um antibiótico se não temos a certeza de ser o adequado. | TED | يمكن أن تتخلى عن إعطاء مضاد حيوي في حال عدم التأكد من كونه مناسب. |
Para isso, recorremos a um grande filósofo, que é muito inteligente, apesar de ser adepto dos Yankees. | TED | ولأجل هذا نعود إلى فيلسوف عظيم والذي كان رجلًا ذكيًا جداً، بالرغم من كونه مشجع لليانكي. |
Porque, apesar de ser invisível, os seres humanos estão a deixar um traço muito vibrante no ar. | TED | لأنه على الرغم من كونه غير مرئي، إلّا أنّ البشر يتركون أثرًا نابضًا للغاية في الهواء. |
Então a mesma equipa deixou de ser a pior para ser uma das melhores. | TED | لذا فنفس الفريق تقدم من كونه الأسوأ ليصبح ضمن أفضل الفرق. |
Diz que nem tem a certeza de ser filho legítimo. | Open Subtitles | حتى أنه غير متأكد من كونه ولد شرعي 100 في المئة |
Aquele tipo meu namorado deixou-me por ter vergonha de ser pobre. | Open Subtitles | .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا |
Está farto de ser copiado, agora vai ser ele a copiar cenas velhas. | Open Subtitles | يقول أنه تعب من كونه ممزقا من الممكن أن يكون هو من مزق نفسه |
Bom, apesar de ser Yankee, pelo menos está sóbrio. | Open Subtitles | حسناً على الرغم من كونه شمالياً فهو على الأقل صاحى |
Alguém neste carro está envergonhada de ser Latina. | Open Subtitles | يعنى أنه يوجد فى هذه السيارة من يخجل من كونه لاتينيا ؟ |
"Apesar de ser um fantasma ele está a dizer disparates como um ser humano." | Open Subtitles | على الرغم من كونه شبح انه يناقش هذا الهراء مثل إنسان |
Propriamente, é mais a qualidade do que a quantidade, para nós. | Open Subtitles | و بالحقيقة الامر نوعي أكثر من كونه كميا بالنسبة لنا |
Principalmente com mulheres, que o consideravam mais chato do que perigoso. | Open Subtitles | خاصه حول النساء الذين أعتبروه مزعجا أكثر من كونه خطيرا |
Quando o encontrei, era mais animal do que humano. | Open Subtitles | وعندما وجدته كان حيواناً أكثر من كونه بشري |
É mais provável isso do que ele ser de facto um psíquico. | Open Subtitles | ويتدلي بنفسه أمامنا هذا محتمل أكثر من كونه روحاني أمين لربه |
É irritante mais do que outra coisa, mas acho que estou melhor do que o que me alvejou. | Open Subtitles | بل إنّه مزعج أكثر من كونه مؤسف ولكنّني أفضل حالاً من الشخص الذي أطلق عليّ النّار |
passou de médico nos planetas centrais para se esconder nas margens do sistema. | Open Subtitles | واتخذ من كونه طبيب فى الكواكب المركزيه لإخفاء حدود النظام |