"من نفسه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de si mesmo
        
    • dele próprio
        
    • dele mesmo
        
    • figura de
        
    • papel de
        
    • de si próprio
        
    Ele cria cópias de si mesmo onde pode. Open Subtitles في كل مكان يستطيعه يقوم ببناء نسخ من نفسه
    O profeta fala de si mesmo, ou de mais alguém? Open Subtitles هل يتكلم النبي من نفسه أو من شخص آخر؟
    Querido, ele não tem vergonha tua. Tem vergonha dele próprio. Open Subtitles حبيبي ، ليس خاجلاً منك، إنه خاجل من نفسه
    Estou a tentar dizer-lhe que conheço o Rodney McKay e há alturas em que o tenho de proteger dele próprio. Open Subtitles احاول القول إننى أعرف رودنى ماكاى. وأضطر أحيانا إلى حمايته من نفسه.
    Partes ou ficas, não há nada que um homem possa fazer para proteger a sua família, dele mesmo. Open Subtitles إبقي أو إرحلي لا شيء يستطيعه الرجل يمكنه حماية عائلته من نفسه
    Não importa a distância que um homem corra, ele não consegue fugir dele mesmo. Open Subtitles لا يهم إلى أي مدى الرجل يهرب لا يستطيع أن يهرب من نفسه.
    É fácil para vocês dizer isso... não serão vocês a fazer figura de parvo na televisão. Open Subtitles من السهل عليك قول ذلك .. فأنت لن تكون الشخص الذي سيجعل من نفسه أضحوكه على التلفيزيون
    Disse que não vai fazer papel de tolo e não vai ao julgamento sem uma testemunha. Open Subtitles يقول إنه لن يجعل من نفسه أضحوكة و أنه لن يدخل المحكمة من دون شاهد
    Um verdadeiro covarde não foge do seu inimigo, mas sim de si próprio. Open Subtitles الجبان الحقيقي لا يهرب من خصمه بل من نفسه
    Que teve que ser salvo de si mesmo inúmeras vezes? Open Subtitles الذي يحتاج الإنقاذ من نفسه مراراً وتكراراً
    O VIH é um retrovírus, um vírus capaz de introduzir cópias de si mesmo no ADN das células infetadas, permitindo assim a sua replicação e o contágio de outras células. TED إنّ فيروس نقص المناعة البشريّة هو فيروسٌ ارتجاعيّ– يدمج نُسخ من نفسه في الحمض النوّويّ للخليّة المصابة، ثم يسمح لها بالتكاثر وإصابة الخلايا الأخرى.
    Estava assustado com as ideias de Lord Henry, e envergonhado de si mesmo por estar assustado. Open Subtitles "لقد شعر بخوف من أفكار لورد " هنري و شعر بالخجل من نفسه لكونه خائف
    Apesar de si mesmo, Dorian estava inquieto pelo que tinha feito. Open Subtitles على الرغم من نفسه ، كان دوريان " مضطرباً مما فعله "
    Não estaríamos a contar em ter de o proteger dele próprio. Open Subtitles لم نضع بالإعتبار حماية السيد ريبورن من نفسه.
    Bem, então é tempo de o protegeres dele próprio. Open Subtitles حسناً، من ثمّ ربّما حان الوقت لتحميه من نفسه
    Dentro de cada homem está outra versão dele próprio. Open Subtitles داخل كل رجل توجد نسخة أخرى من نفسه
    Ela disse que às vezes precisamos de salvar um herói. Até dele mesmo. Open Subtitles قالت أنّه أحياناً يجب إنقاذ البطل، حتى من نفسه.
    Porque o orgulho de Megatron não permitirá que ninguém... além dele mesmo, governar este Planeta. Open Subtitles لأنه من كبرياء ميجاترون لن يسمح ابدأ لأي شخص أخر من نفسه
    Eu só sou duro com o Manny para ele não fazer figura de parvo. Open Subtitles ..السبب الوحيد لكوني قاسياً معه هو أني لا أريده أنت يجعل من نفسه احمقاً
    Por isso, se eu não pedir uma exonoração, ele faria figura de tolo? Open Subtitles لذا ، إذا لم أتقدم بطلب لرفض الدعوى فمن المُحتمل أنه سوف يجعل من نفسه أحمقاً كبيراً
    Tomara que o velho não faça papel de bobo. Open Subtitles أتمنى أن لا يجعل هذا الرجل من نفسه إضحوكة
    Penso que deve ter plantado cópias de si próprio dentro dos nossos sistemas informáticos. Open Subtitles إنه فيروس ياسيًدى أعتقد أنه قد نسخ من نفسه عدة نسخ على أنظمة الحاسبات الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more