| Logo será minha audiência para minha liberdade condicional, acredito que o melhor para você é que eu saia daqui. | Open Subtitles | حسناً، لدي جلسة إطلاق سراح مشروط قادمة أعتقدُ أن أفضلَ شيءٍ لكِ هو أن أخرجَ من هُنا |
| - Mandei-o encostar, ontem à noite. A uns metros daqui. | Open Subtitles | لقد أوقفته البارحه على بُعد ربع ميلِ من هُنا |
| Vou levá-la daqui em segurança. Prometo, mamã, está bem? | Open Subtitles | .سأخرجها من هُنا سالمة .أعدكِ يا أمي، إتفقنا؟ |
| Desculpe, não pode sair Por aqui. | Open Subtitles | آسف, يا سيدتي, ولكن لايُمكِنُكِ الخروج من هُنا |
| Pois, e arranja-me um vôo para desaparecer daqui o quanto antes. | Open Subtitles | أجل، وأحجزي ليّ رحلة للخروج .من هُنا بسرع وقت ممكن |
| Vamos cavar o nosso próprio buraco, um túnel daqui para o beco, roubar tudo aquilo que houver, engordar para o Inverno. | Open Subtitles | سوف نقوم بحفر نفقنّا من هُنا إلى الزقاق. إنظر إلى المكان جيداً، سوف تكون بدينّا في شتاء، هل فهمت؟ |
| Existe um sítio, não muito longe daqui, onde os homens fortes têm vidas de prazer, não de trabalho. | Open Subtitles | ثمّة مكان ليس بعيدًا من هُنا حيث يعيش رجال أقوياء حياة من المتعة وليس من الكدح، |
| Se aquele precipício é mesmo a saída daqui, ele estará à espera, onde quer que isto conduza. | Open Subtitles | لو كان ذلك الجُرف هُو المخرج من هُنا حقاً، فإنّه سيكون في الإنتظار أينما يقود. |
| Isto é por culpa tua! Só o fiz para tentar tirar-vos daqui. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ذلك فحسب في مُحاولة لإخراجك أنت وأمّك من هُنا. |
| Como é que sabe que a Angela foi daqui para a Truth? | Open Subtitles | كيف علمت أن أنجيلا ذهبت إلى تروث من هُنا مباشرة ؟ |
| Eu e ele vamos tirar-te daqui em menos de nada. | Open Subtitles | أنا وهو سنقوم بإخراجك من هُنا في أقرب وقت |
| Há um quartel dos bombeiros a dois quarteirões daqui. | Open Subtitles | هُناك فرق إطفاء على بُعد بنايتين من هُنا |
| Se eu sair daqui agora, sabes o que irá acontecer? | Open Subtitles | إذا خرجت من هُنا الآن، تعلم ما الذي سيحدث؟ |
| Temos que tirá-la daqui antes que o fogo chegue ao gás. | Open Subtitles | علينا إخراجها من هُنا قبل وصول النار لخط الغاز هيا |
| Depois disso, vou certificar-me que ele sai daqui, para sempre. | Open Subtitles | ،وبعدَ ذلك سوفَ أتأكد .بأن يخرج من هُنا .للأبد |
| Um esquema que ele acha que te pode tirar daqui. | Open Subtitles | زاوية يعتقد أنه يستطيع من خلالها إخراجك من هُنا |
| Apanhe as suas roupas e saia daqui imediatamente. Percebeu? | Open Subtitles | اما بالنسبة لك , خذ ملابسك واخُرج من هُنا حالا هل تفهم ؟ |
| Pode vir Por aqui. | Open Subtitles | ولا تهتمُ بما يقولونَهٌ فى الصُحُفِ. حسناً ، يا سيدي ، تعال من هُنا. |
| A Paula a do café acha que viu fumo Por aqui esta manhã. | Open Subtitles | باولا من المقهى ظنّت بأنها رأت دخاناً يتصاعد من هُنا في الصباح |
| O meu colega está na sala de conferências. Venham Por aqui. | Open Subtitles | شريكي في قاعة المُؤتمرات، تعالا من هُنا. |
| Eles vão sobreviver. Saiam daí. | Open Subtitles | حسنٌ أيّها المسعفون, سوف ينجون أخرجوا من هُنا. |
| Agora, vão embora e tentem incutir algum senso comum naqueles miúdos. | Open Subtitles | والان اخرجوا من هُنا, وتحدثوا حول الاولاد وما حصل لهُم. |
| Mas não te preocupes, está outra estação Por ali. | Open Subtitles | ثُمة مُحطة أخرى، من هُنا القطار يتوقف هناك دوماً |
| Não podemos ir por este lado. Temos que encontrar outra maneira. | Open Subtitles | لا نستطيع المرور من هُنا يجب ان نجد طريق اخر |