De facto, como oficial... ..é meu dever convidar a filha do meu herói para sair esta noite... | Open Subtitles | في الحقيقة، كضابط أعتقد من واجبي لأخذ بنت بطلي الجديد للخروج الليلة فقط لــ .. |
é meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. | Open Subtitles | أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح |
Possivelmente. Mas como chefe do Grémio, é meu dever resolver estes problemas. | Open Subtitles | ربما لكن كرئيس للنقابة فإنه من واجبي ان انشغل بهكذا مشاكل |
Eu escrevi essa carta porque o meu trabalho é dar as faculdades uma avaliação honesta dos alunos. | Open Subtitles | لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة |
Enfim, se o hospital tem falta de profissionais, é meu trabalho interferir. | Open Subtitles | اذا كان المستشفى يعاني من نقص في الموظفين انه من واجبي ان اغطي فيه |
E parte do meu dever após as aulas, ou durante as férias, era dar comida a essas cabras. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
Calculo que saibas que o meu dever de diretor é transmitir o caso ao inspetor escolar. | Open Subtitles | -أتمنى أن تتفهم أن من واجبي إرسال رسالة للمفتش الأكاديمي. |
Sou o assistente do Xerife, e se o Clay Blaisdell for atrás dele, creio que o meu dever é fazer cumprir a lei. | Open Subtitles | أَنا نائب المأمور، وإذا َذْهبُ كلاي بليسديل خلفه، أَعتقدُ بأنّه من واجبي الحفاض على القانونِ. |
Como teu conselheiro, é meu dever aconselhar-te contra isso. | Open Subtitles | كمستشارِّك، من واجبي أن أنصحك بشدة عكس هذا |
Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. | Open Subtitles | أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج. |
Portanto, acho que é meu dever ver como gastam o dinheiro deles. | Open Subtitles | على هذا النحو، وأعتقد أنه من واجبي لنرى كيف تنفق أموالهم. |
é meu dever e, devo dizer, meu prazer. | Open Subtitles | فذلك من واجبي و يمكنكِ أن تقولي أيضاً أنه من دواعي سروري |
Meu Führer, é meu dever avisá-lo que deve partir imediatamente. | Open Subtitles | أيها الفوهرر , انه من واجبي أن أنصحك بالمغادرة في الحال |
é meu dever cristão dar a este rapaz um banho completo, imediatamente. | Open Subtitles | من واجبي كمسيحية أن أحمم هذا الفتي علي الفور |
Passo o tempo a receber queixas e é meu dever manter a paz e a ordem. | Open Subtitles | و لكنني أتلقى شكاوى كثيرة و من واجبي . أن أحافظ على النظام و القانون |
Mas digo que o meu trabalho é combater o crime e a corrupção, inclusive ao nível mais alto. | Open Subtitles | لكنني سأقول بأنه من واجبي محاربة الجريمة والفساد على جميع المستويات، حتى أعلاها |
O meu trabalho é visitar as câmaras de dois em dois meses. | Open Subtitles | إنّه من واجبي الذهاب الى هناك كلّ شهرين لزيارة الكاميرات. |
é meu trabalho ajudar a treiná-los para operar a arma mais poderosa do mundo. | Open Subtitles | من واجبي أن أدربهم على إداراة أقوى سلاح على وجه الارض |
é meu trabalho dar-te conselhos. | Open Subtitles | ولكنَّهُ من واجبي فعلاً إبداءُ النصائحِ لكـَ |
E sabes, não posso parar de te ensinar, porque estarei a afastar-me do meu dever ético. | Open Subtitles | وكما تعلمين، ليس بمقدوري التوقف عن مساعدتك .لأنني بذلك أتهرب من واجبي الأخلاقي |
Senhor, o meu dever de procurador é proteger os bens do Sr. Cullen. | Open Subtitles | سيدي، إنه من واجبي التوكيلي حماية ممتلكات السيد (كولين) |
Capitão, como seu executivo, o meu dever é apontar alternativas. | Open Subtitles | ،كابتن، إنه قرارك و من واجبي أن أشير إلى البدائل |
Claro que faz parte do meu trabalho dizer isso, mas é verdade. | TED | بالطبع، من واجبي قول ذلك، لكنهم بالفعل هكذا. |
A minha função não é dizer ao teu noivo que não pode ficar numa foto. | Open Subtitles | اسمعي كارن, ليس من واجبي أن أخبر خطيبك أنه لايمكنه أن يكون في الصور الملتقطه لمجلة ازياء |
A minha obrigação para com eles foi a primeira coisa que aprendi. | Open Subtitles | إنه من واجبي أليهم كان أول شئ فعلته أبداً |