"من واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma das
        
    • Plural
        
    • que um
        
    • uma daquelas
        
    Agora, um pequeno exemplo de uma das nossas chamadas. TED لذا هنا مثال فقط، قصاصة مجرد قصاصة من واحدة من مكالماتنا
    Felizmente para mim, eu venho de uma das cidades mais poluídas na América: Houston, Texas. TED الآن، ولحسن حظي، فأنا أنحدر من واحدة من أكثر المدن تلوثًا في أمريكا، هيوستن في تكساس.
    Tens uma semana para casares com uma das mais belas damas do reino: Open Subtitles أمامك أسبوع للتحضير للزواج من واحدة من أحلى الفتيات في المملكة
    Vamos ter de recomeçar tudo e em mais do que um sentido. Open Subtitles سوف نبدأ الآن من البداية إذن وبطرق كثيرة بدلا من واحدة فقط
    Todos nos bastidores estavam a usar um passe destes à volta do pescoço, com uma daquelas correntes. Open Subtitles كان الجميع وراء الكواليس في الحفل يرتدي واحدة من هذه التصاريح حول رقابهم من واحدة من تلك السلاسل مطرز.
    Muitas vezes conseguiram o teu número por acidente, de uma das suas namoradas, Open Subtitles في أغلب الأوقات يحصلون علي الرقم من واحدة من صديقاتهم
    Bem, isto veio de uma das câmaras de vigilância dentro do comboio. Open Subtitles حسنا، هذه من واحدة من كاميرات المراقبة داخل القطار
    Só queria dizer que um tipo como tu é um dos meus melhores amigos... e estava a tentar proteger-te contra uma das minhas maiores inimigas. Open Subtitles بفتى مثلك هو أنك واحد من أفضل أصدقائى و قد كنت أحاول فحسب حمايتك من واحدة من أسوأ صديقاتى
    Até agora, não há nada que indique que foi... atirado de uma das janelas ou do topo do edifício. Open Subtitles 00 صباحا. وحتى الآن لا شيء تري لتشير إلى أنه كان طردوا من واحدة من النوافذ أو من أعلى المبنى.
    Pessoas que padecem de uma das 65 doenças que os V conseguem curar enchem os centros à procura do seu milagre pessoal. Open Subtitles الناس الذين يعانون من واحدة من الأمراض ال 65 التي يمكن علاجها... تشويش المراكز، على أمل المعجزة الشخصية الخاصة بهم.
    A maioria são casais de lésbicas, mas de vez em quando aparece um tipo a querer casar com uma das nossas hóspedes. Open Subtitles في معظمها ما بين فتاة وفتاة أخرى ولكن فما بين فترة واخرى يأتي رجل يريد الزواج من واحدة من ضيوف السجن
    Sentam-se num círculo, partilham histórias, comem biscoitos... uns comem mais do que um. Open Subtitles السلام إنهم يجلسون ويتبادلوا الحكايات و يأكلون الكعك البعض يحصل على أكثر من واحدة
    Um cartucho estragado é azar, mais do que um, é sabotagem. Open Subtitles طلقة واحدة سيئة تبدو صدفة ولكن أكثر من واحدة تكون عمل تخريبي
    Com sorte vamos encontrar alguma coisa de uma daquelas noites. Open Subtitles نأمل أن نتمكن من العثور على شيء من واحدة من تلك الليالي
    Há umas semanas, vi um vídeo no YouTube da congressista Gabrielle Giffords, no começo da recuperação de uma daquelas balas horríveis. TED قبل بضعة اسابيع رأيت فيديو على اليوتيوب لعضوة الكونجرس غابرييل جيفوردز في المراحل الأولى من شفائها من واحدة من تلك الرصاصات الفظيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more