"من وجود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de haver
        
    • que haver
        
    • haver uma
        
    • haver alguma
        
    • haver um
        
    • que há
        
    • haver algum
        
    • de ter
        
    • de que
        
    • que existir
        
    • existir uma
        
    • se há
        
    • existe
        
    Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    Tinha de haver uma forma de a ter em casa. Open Subtitles كان لا بد من وجود طريقة لإبقائك في المنزل
    que haver uma boa história, ou não passa de masturbação. Open Subtitles لا بد من وجود قصة جيدة، وإلا كان مجرّد إستمناء
    Deve haver alguma forma de nos inteirarmos mais completamente desta energia Open Subtitles لابد من وجود طريقه لننفع انفسنا بهذه الطاقه بشكل أمثل
    Céus, tem que haver um parolo para comprar este apartamento. Open Subtitles رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة
    Mas tem de haver uma forma de sair daqui, certo? Open Subtitles لكن لابد من وجود طريقة للخروج من هنا، صحيح؟
    Tem de haver uma maneira de identificar todas estas crianças. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال
    Tem de haver uma maneira de reduzir o stress, a tensão. Open Subtitles إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط .. والتوتر.
    se há alguém que devia ter poder aqui, sou eu, e se não nasci com ele, tem de haver outra maneira. Open Subtitles إذا كان يفترض لأي منا أن يملكَ قوة فهيَ أنا وإذا لم اولد معها فلابد من وجود طريقة اخرى
    Tem de haver uma variável que estás a esquecer. Open Subtitles لا بُدّ من وجود بعض المُتغيّرات التي نسيتَها.
    Bem... se formam, tem de haver outro eixo que o atravessa. Open Subtitles حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم.
    Tem de haver aqui alguma coisa que dê para ganhar dinheiro. Open Subtitles لابد من وجود شيء ما هنا يجني مال لهذه العائلة
    Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    É uma cidade enorme. Tem que haver mais pessoas ali fora. Open Subtitles إنها مدينة كبيرة لا بد من وجود أناس كثيرين هناك
    Deve haver alguma coisa dentro que nos dê um tempo mais exacto. Open Subtitles لابد من وجود أشياء مفيدة في الداخل ستعطينا وقتاً أكثر دقة.
    Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. Open Subtitles لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً.
    Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. TED الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد.
    Deve haver algum motivo para esse gajo tentar te tirar do caminho. Open Subtitles لا بد من وجود سبب لكي يبعدك هذا الشخص عن الطريق
    Qual o interesse de ter um atendedor se nem sequer o ligas? Open Subtitles ماالفائدة من وجود جهاز الرد على المكالمات اذا انت لاتقومي بتشغيله
    Certifica-se de que há muito a perder, não é? Open Subtitles انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟
    Se o que diz é verdade, a história é uma série de abomináveis crimes, por isso terá que existir alguém que nos possa perdoar. Open Subtitles إذا كان ماتقوله صحيحا وكان التاريخ فعلا سلسلة من الجرائم الشنيعة لابد من وجود آله ليغفر لنا
    E iriam dar-lhe cabo do fígado, e destruir-lhe os rins. Deve existir uma outra forma. Open Subtitles سندمر كبده و كليتيه لا بد من وجود طريقة أفضل
    Ver se há sempre papel higiénico nas casas de banho. Open Subtitles ستتأكد من وجود مناديل . دورة المياه على اللفافات
    Sei que isto é muito básico, mas como sabemos que Deus existe? Open Subtitles أعلم بأنّ سؤالي هذا أساسيّ، ولكن كيف نتيقّن من وجود الله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more