Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. | Open Subtitles | لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب |
Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم. |
Tinha de haver uma forma de a ter em casa. | Open Subtitles | كان لا بد من وجود طريقة لإبقائك في المنزل |
Há que haver uma boa história, ou não passa de masturbação. | Open Subtitles | لا بد من وجود قصة جيدة، وإلا كان مجرّد إستمناء |
Deve haver alguma forma de nos inteirarmos mais completamente desta energia | Open Subtitles | لابد من وجود طريقه لننفع انفسنا بهذه الطاقه بشكل أمثل |
Céus, tem que haver um parolo para comprar este apartamento. | Open Subtitles | رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة |
Mas tem de haver uma forma de sair daqui, certo? | Open Subtitles | لكن لابد من وجود طريقة للخروج من هنا، صحيح؟ |
Tem de haver uma maneira de identificar todas estas crianças. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال |
Tem de haver uma maneira de reduzir o stress, a tensão. | Open Subtitles | إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط .. والتوتر. |
se há alguém que devia ter poder aqui, sou eu, e se não nasci com ele, tem de haver outra maneira. | Open Subtitles | إذا كان يفترض لأي منا أن يملكَ قوة فهيَ أنا وإذا لم اولد معها فلابد من وجود طريقة اخرى |
Tem de haver uma variável que estás a esquecer. | Open Subtitles | لا بُدّ من وجود بعض المُتغيّرات التي نسيتَها. |
Bem... se formam, tem de haver outro eixo que o atravessa. | Open Subtitles | حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم. |
Tem de haver aqui alguma coisa que dê para ganhar dinheiro. | Open Subtitles | لابد من وجود شيء ما هنا يجني مال لهذه العائلة |
Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
É uma cidade enorme. Tem que haver mais pessoas ali fora. | Open Subtitles | إنها مدينة كبيرة لا بد من وجود أناس كثيرين هناك |
Deve haver alguma coisa dentro que nos dê um tempo mais exacto. | Open Subtitles | لابد من وجود أشياء مفيدة في الداخل ستعطينا وقتاً أكثر دقة. |
Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. | Open Subtitles | لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً. |
Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. | TED | الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد. |
Deve haver algum motivo para esse gajo tentar te tirar do caminho. | Open Subtitles | لا بد من وجود سبب لكي يبعدك هذا الشخص عن الطريق |
Qual o interesse de ter um atendedor se nem sequer o ligas? | Open Subtitles | ماالفائدة من وجود جهاز الرد على المكالمات اذا انت لاتقومي بتشغيله |
Certifica-se de que há muito a perder, não é? | Open Subtitles | انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟ |
Se o que diz é verdade, a história é uma série de abomináveis crimes, por isso terá que existir alguém que nos possa perdoar. | Open Subtitles | إذا كان ماتقوله صحيحا وكان التاريخ فعلا سلسلة من الجرائم الشنيعة لابد من وجود آله ليغفر لنا |
E iriam dar-lhe cabo do fígado, e destruir-lhe os rins. Deve existir uma outra forma. | Open Subtitles | سندمر كبده و كليتيه لا بد من وجود طريقة أفضل |
Ver se há sempre papel higiénico nas casas de banho. | Open Subtitles | ستتأكد من وجود مناديل . دورة المياه على اللفافات |
Sei que isto é muito básico, mas como sabemos que Deus existe? | Open Subtitles | أعلم بأنّ سؤالي هذا أساسيّ، ولكن كيف نتيقّن من وجود الله؟ |