Você se envolve em situações reais, mas seu diálogo não é real. | Open Subtitles | أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً |
Envolvidos em situações incríveis com robôs e poderes mágicos? | Open Subtitles | بالتورط في مواقف تحتوي على آليين وقوى سحرية؟ |
A histeria e as alucinações são geradas por situações como esta. | Open Subtitles | أنا أقول لكم هوس وأوهام أنهم نشأوا فى مواقف كهذه |
Onde antigamente só havia espaços para estacionamento, surgem agora Cafés. | TED | حيث كانت هناك مواقف سيارات، هناك الآن المقاهي المنبثقة. |
Pare os elevadores. Feche os níveis 2 e 3 de estacionamento. | Open Subtitles | تجمّد أيّها المساعد، وأغلق المستويات الثانى والثالث من مواقف السيّارات |
A Caixa foi desenhada por mim, Moralo Eval, para simular certas situações que podem ocorrer durante o trabalho. | Open Subtitles | الصندوق صمم عن طريقي , مارالوا ايفال لان يقلد مواقف معينة التى ربما تحدث فى الوظيفة |
Mas situações podem acontecer, situações em que percebes que a única maneira de proteger uma pessoa é matar outro. | Open Subtitles | لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر |
Passei os últimos anos a colocar-me em situações por norma muito difíceis e também um pouco perigosas. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
em áreas importantes onde as situações sejam previsíveis, onde as situações possam ser definidas. | TED | في بعض مجالات قوتهم: إمكانية توقع مواقف, مواقف يمكن تعريفها. |
São metidos em situações em que são testemunhas, mas são impotentes para fazer qualquer mudança. | TED | إنهم يلقى بهم في خضم مواقف حيث يصبحون شهودا، ولكن لاحول لهم ولاقوة في إحداث أي تغيير. |
O estado futuro de qualquer trabalho reside na resposta a uma única pergunta: Até que ponto este trabalho pode ser reduzido a tarefas frequentes, de alto volume, e até que ponto envolve situações novas? | TED | مستقبل أي وظيفة يكمن في إجابة على سؤال واحد: إلى أي مدى يمكن تفكيك هذا العمل إالى مهام متكرره، وكبيرة الحجم وإلى أي مدى ينطوي الأمر على التعامل مع مواقف جديدة؟ |
A propósito, vi alguém da Log Cabin Republican, no estacionamento? | Open Subtitles | بالمناسبة، هل لاحظت كابينة تسجيل جمهورية في مواقف السيارات؟ |
E isso é realmente valioso, mas se salvares todas as selvas tropicais de se transformarem em parques de estacionamento. | Open Subtitles | و هذه صفه نبيلة جداً ولكن حتى لو حميت الغابات الاستوائية من ان يحولوا إلى مواقف سيارات |
E nesse parque de estacionamento pessoas morrem só de estacionar lá. | Open Subtitles | وفي مواقف السيارات هذه مجاري التهوية قد صبغت بالغاز السام |
Não sou o tipo de gajo que dorme com uma miúda no Baile e depois a larga no parque de estacionamento, sabes? | Open Subtitles | أنا لست من أولئك الشباب الذين يتسكعون مع الفتاة في ونتر فورمال ويتركوها في مواقف السيارات ، أنت تعلم ؟ |
Lembra-se de quando lhe pedi ajuda com aquelas multas de estacionamento? | Open Subtitles | أتذكرين عندما طلبت منكِ أن تساعديني في غرامات مواقف السيّارات؟ |
Não estacione o meu carro no estacionamento do aeroporto. | Open Subtitles | لا تركن سيارتي اللعينة في مواقف المطار اللعينة |
Ele é um paparazzi que tira-me fotos em posições comprometedoras. | Open Subtitles | إنّه أحد الذين يحاولون تصويرى فى مواقف معيّنة |
Essas danças, essa música, faz distorcer as atitudes dos jovens. | Open Subtitles | هذا الرقص , والموسيقى انها تشوه مواقف الاطفال الصغار |
Nós estudámos a atitude de adolescentes perante fotografias de pacientes que fizeram esta cirurgia corretiva. | TED | لقد درسنا مواقف المراهقين لاستجابتهم لصور المرضى الذين خضعوا لجراحات وجهه تصحيحية. |
É como pessoas sem deficiência estacionarem em lugares para deficientes. | Open Subtitles | كأن الاشخاص غير المعاقين يقفون في مواقف الاشخاص المعاقين |
Vá ver se encontra o carro na garagem do prédio. | Open Subtitles | اذهب وتأكد إن كانت المفاتيح تابعة لسيارة تقف في مواقف المبنى |
Esses espaços vazios urbanos depressa se tornaram em estacionamentos ilegais ou lixeiras. | TED | هذه الفجوات المدنية صارت بسرعة مواقف غير قانونية أو ساحات قمامة. |
Há momentos em que perder a rainha é uma jogada brilhante. | TED | فهنالك مواقف يكون فيها التضحية في الوزير هو الحركة الامثل للقيام بها |