"موتاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma morte
        
    • a morte
        
    • morto que
        
    Na verdade, eu diria que seria uma morte agradável. Open Subtitles في الواقع أعتقد سيكون موتاً أكثر من ممتع
    Mas veio o apagão e este homem enfrentou uma morte certa. Open Subtitles لكن جاء فقدان الوعي و واجه هذا الرجل موتاً محتماً
    Milhares de pessoas morreram assim, mas lembramo-nos de um homem, lembramo-nos de uma morte, como se fosse a única, Open Subtitles آلاف البشر ماتوا بهذه الطريق لكننا نتذكر رجل واحد نتذكرُ موتاً واحداً كما لو كان الوحيد فقط.
    Como soldados, sempre esperámos ter uma morte rápida e nobre, não é, Vinicius? Open Subtitles كجنود ،إننا دائماً ما نتوقع موتاً سريعاً و مشرفاً و ليس متواضعاً بقبلة
    Somente quem entende a morte pode enfrentar a morte de verdade Open Subtitles شخص ما الوحيد الذي يَفْهمُ موتاً يُمْكِنُ أَنْ يُواجهَ موتَ حقاً
    Esta local está mais morto que uma salada num bar do Texas. Open Subtitles هذا المكان أكثر موتاً من حانات تكساس النائية
    Não, ele assinou o DNR porque não queria ter uma morte lenta e dolorosa devido ao EAL. Open Subtitles لا، وقع الوثيقة لأنه لم يود موتاً بطيئاً مؤلماً لتصلب الأطراف
    Os nossos estudiosos, por exemplo, afirmam que teve uma morte horrível por envenenamento. Não! Open Subtitles باحثونا سجلوا أنك واجهتَ موتاً مريعاً بالسم
    Foram baixados aos poucos de forma a que tivessem uma morte lenta. Open Subtitles كانوا يهبطون بالتدريج لذلك سوف يموتون موتاً بطيئاً
    Se não fosses tão egoísta, a tua namoradinha teria tido uma morte rápida e indolor. Open Subtitles لم لم تكن أنانياً لكان موت صديقتك موتاً سريعاً وبدون ألم
    Se um pássaro bate numa janela, significa que houve uma morte! Open Subtitles إذا ارتطم عصفور بنافذة إذا اصطدم بإحداهن هذا يعني أن موتاً قد وقع
    Não o convenci... Assinou a ONR porque não quer uma morte lenta e dolorosa com ELA. Open Subtitles لا، وقع الوثيقة لأنه لم يود موتاً بطيئاً مؤلماً لتصلب الأطراف
    É silenciosa e letal e se lhe tocares, então uma morte terrível te espera. Open Subtitles انها صامتة و قاتلة وإذا إتصلت بذلك ستموت موتاً مشهوراً جداً
    Entendo, mas isso foi antes de ele ter uma morte violenta. Open Subtitles أفهم هذا لكن ذلك قبل أن يموت موتاً عنيفاً
    Ele é jovem e sofrer uma morte dolorosa num local público Open Subtitles إنه رجل شاب يعاني موتاً مؤلماً في مكان عام
    Estamos a dizer que preferimos que ele sofra uma morte lenta e dolorosa à medida que a alcalinidade do cimento continua a queimar através da pele dele? Open Subtitles لذا تقولون أنه من الأفضل أن نراه يموت موتاً بطيئاً و مؤلماً بينما الألكاين في الأسمنت يتابع حرق جلده؟
    Se me deres a resposta errada, irás ter uma morte lenta, estás a entender? Open Subtitles إذا أعطيتني إجابة خاطئة ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟
    Ou veres o amor da tua vida ter uma morte lenta e dolorosa? Open Subtitles او ان تشاهدي حبيب حياتكِ يموتُ موتاً بطيئاً بواسطة مرض ؟
    É pior estarmos sem a pessoa que amamos do que ter uma morte lenta e dolorosa. Open Subtitles من الاسوء ان تكون بدون الشخص الذي تحب على ان تموت موتاً بطيئاً.
    Jurei que nunca enfrentaria a morte assim novamente... lentamente, sem defesas. Open Subtitles أقسمتُ أنّي أواجه موتاً كذلك مجدداً معزولاً
    Há quatro países, quatro, que vão descobrir que a morte dos seus líderes não foi por causas naturais. Open Subtitles لدينا 4 دول اربعة الذين سيكتشفون بأن موت قاداتهم لم يكن موتاً طبيعياً
    Esse é sobre o cara mais morto que já vi na vida. Open Subtitles هذا الرجل هو الشخص الأكثر موتاً رأيته في حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more