| Não sei, mas ela está em seis das combinações que tivemos. | Open Subtitles | لا نعلم، لكنها موجودة في ستة من الصور التي وجدناها. |
| Não atende o telemóvel e não está na casa dela. | Open Subtitles | لا تُجيب على الهاتف الجوال وليست موجودة في المنزل |
| Então usamos a informação que já está no relatório laboratorial. | TED | ومن ثم يتم استخدام هذه المعلومات والتي موجودة في التقرير الاعتيادي |
| Significa que 12% de todas as florestas do mundo estão no Brasil, na sua maioria na Amazónia. | TED | هذا يعني ان 12 بالمئة من كل غابات العالم موجودة في البرازيل, معظمها في الأمازون. |
| Os materiais mais frios do mundo não estão na Antártida. | TED | أبرد المواد في العالم ليست موجودة في القطب الجنوبي. |
| De momento está em Indianapolis, mas esteve no Smithsonian, | TED | في هذه اللحظة هي موجودة في انديانا بولس وكانت في سيميثسونيان |
| Isso significa que todos os átomos estão em dois lugares diferentes ao mesmo tempo, o que significa que o pedaço de metal, todo ele, está em dois lugares diferentes. | TED | وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد |
| O problema está em todas as formas de acolhimento residencial. | TED | المشكلة موجودة في كل أنواع العناية السكنية. |
| Na peça, a sua personagem está na cadeira eléctrica. | Open Subtitles | إذن شخصيتك في المسرحية موجودة في كرسي الإعدام |
| E sei que a maioria desta informação provavelmente está na internet, mas nunca é tarde para aprender hábitos de pesquisa à antiga. | Open Subtitles | و أدركت أن معظم هذه المعلومات على الأرجح موجودة في الإنترنت، لكن لا يزال الوقت مبكرا لتعلم طرق البحث القديمة. |
| A colectânea vampírica está na ala de literatura europeia. | Open Subtitles | ثقافة مصاصي الدماء موجودة في جناح الثقافة الأوروبية |
| Olhem para os núcleos. O núcleo da célula à esquerda está no animal, o da direita está numa placa de cultura. | TED | انظروا إلى النواة, نواة الخلية الموجودة على اليسار موجودة في الحيوان. والتي على اليمين موجودة في الصحن |
| Por último, só queria salientar que esta ideia de auto-organização, como ouvimos anteriormente, está no cérebro. | TED | وأخيرا, أردت فقط أن أشير إلى أن هذه الفكرة من التنظيم الذاتي , كما سمعنا في وقت سابق, موجودة في الدماغ. |
| Valerie Devlin está no local. | Open Subtitles | مراسلتنافاليرينا ديفلن موجودة في مكان الحدث, فاليري؟ |
| As respostas que precisávamos sobre o híbrido estão no bebé. | Open Subtitles | الإجابة التي نحتاجها عن الهجين موجودة في الطفلة نفسها. |
| As partes removidas do James Briggs estão no laboratório. | Open Subtitles | الأجزاء التي قطعت من جيمس موجودة في المختبر. |
| Os Médicos Sem Fronteiras estão na Libéria porque a Libéria ainda não tem um sistema de saúde a funcionar, onze anos depois. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا لأن ليبيريا فعلياً لا تزال بلا نظام صحي حقيقي، حتي بعد أحد عشر عاماً. |
| As respostas estão nos seus registos omnividentes do passado. | Open Subtitles | كل الأجوبة موجودة في السجلات القديمة المرئية للكتاب |
| As chaves estão em frascos de vidro pendurados no tecto. | Open Subtitles | هذه المفاتيح موجودة في البرطمانات الزجاجية المتدلية من السقف |
| Cada uma das zonas cerebrais que vos descrevi hoje existe na mesma localização aproximada em qualquer sujeito normal. | TED | كلّ من المناطق الدماغية التي تحدثت عنها لكم اليوم موجودة في نفس البقعة تقريبا لكلّ شخص عادي. |
| O seu lixo está numa zona pública, á vista. | Open Subtitles | قمامتك موجودة في منطقة عامة على مرأى الجميع |
| Ela estava na enfermaria durante estes incidentes. | Open Subtitles | كانت موجودة في هذا القسم أثناء هذه الحوادث. |
| Home não está em casa quando você não está lá | Open Subtitles | الصفحة الرئيسية غير موجودة في المنزل عندما كنت لا هناك |
| Se estava dentro da cidade, pode estar no hangar militar. | Open Subtitles | إن كانت موجودة في المدينة، فستكون في المرفأ العسكري |
| A minha filha morreu no atentado de LevMag, mas continua a existir no mundo virtual. | Open Subtitles | -" ابنتي قتلت في تفجير "ماجليف ولكنها لا تزال موجودة في العالم الافتراضي |
| Antes de morrer, revelou que o corpo da mamã estava no congelador, e que o tirou durante a noite enquanto eu dormia. | Open Subtitles | قبل أن يتوفى أفصح أن جثة أمي موجودة في الثلاجة وقام بأخذها من هناك خلال الليل بينما كنت أنا نائمة |
| Felizmente, essas patentes não existem em toda a parte. | TED | لحسن الحظ ، براءات الإختراع هذه لم تكن موجودة في كل مكان. |