"موطننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso lar
        
    • nossa casa
        
    • terra
        
    Mas este canto do mundo... sempre foi o nosso lar. Open Subtitles . لكن هذا الجزء من العالم لطالما كان موطننا
    Estou falando com seja lá quem for que enviou esta máquina ao nosso lar. Open Subtitles أنا أتحدث لأي من كان أرسل هذه الآلة إلى موطننا
    Esta terra foi o nosso lar por inúmeras gerações. Open Subtitles هذة الأرض لطالما كانت موطننا لعدد لا يحصى من الأجيال
    Sim, bem, é donde eu e Victoria somos, é a nossa casa. Open Subtitles أجل.. في الحقيقة هناك حيث عشنا أنا وفكتوريا.. هناك هو موطننا
    Vocês são bem-vindos à nossa casa a qualquer hora. Open Subtitles أنتم على الرحب والسعة ومرحبٌ بكم في موطننا
    Durante séculos esta sempre foi a nossa casa. Open Subtitles طوال قرون عاش أبناء شعبي في هذه الأرض و لطالما كانت موطننا
    Sim, decidimos que a terra será o nosso novo lar. Open Subtitles نعم , لقد قررنا أن تكون الأرض موطننا الجديد
    nosso lar e, por pouco, nossas vidas. Open Subtitles موطننا وكنا على وشك أن نخسر حياتنا أيضاً
    O terceiro a contar desta estrela será o nosso lar. Open Subtitles كالكواكب، ثالثها من هذا النجم سيكون موطننا.
    Se temos que nos isolar daquele futuro, para manter o nosso lar, por isso teremos de sobreviver com o que temos aqui. Open Subtitles ولو وجب علينا أن ننقطع عن المستقبل كي نحافظ على موطننا لذا يجب علينا أن نحيا بما لدينا
    Apontam para uma estrela, e dizem "é o nosso lar". Open Subtitles فقط أشاروا إلى نجمةٍ وقالوا ذلك هو موطننا
    Apontam para uma estrela, e dizem "é o nosso lar". Open Subtitles فقط أشاروا إلى نجمةٍ وقالوا ذلك هو موطننا
    Na realidade não se pode contar a história de Pat Patterson sem recuar no tempo para muito antes da terra, o nosso lar, ter sido construída, quando as estrelas engendravam a sua matéria. Open Subtitles لا يُمكنكم في الواقع قصَ حكاية بات باتيرسون من دون العودة بالطريق إلى الوقت الطويل الذي سبق بناء الأرض موطننا
    Até o nosso lar. Open Subtitles مع كل الأسف موطننا العزيز قد دمر
    Este local nao e a nossa casa original, mas estamos aqui há algum tempo. Open Subtitles هذا المكان ليس موطننا لكننا هنا لبعض الوقت الأن
    Mas estávamos a salvo e ao longo do tempo, tornamos o que julgávamos ser a nossa prisão, na nossa casa. Open Subtitles ولكن كنا بأمان ومع مرور الوقت، حولنا ما ظننا أنه حبسنا إلى موطننا.
    A Arca tem mantido o que ficou vivo da raça humana, mas agora a nossa casa está a morrer e nós somos a última esperança da humanidade. Open Subtitles و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن الأمل الأخير للبشر
    Temo que me distanciei de ti, só para morrer a milhares de quilômetros da nossa casa. Open Subtitles أخشى أنني انجرفت بعيدا عنك اخاف من ذلك لذلك ابتعدت عنك فقط الموت على بعد اميال من موطننا
    Ao salvar a nossa casa, posso ter estragado outra. Open Subtitles انا فقط قلق ان انقاذ موطننا ربما دمر منزل شخص اخر
    As vossas armas agora são inúteis. Esta é a nossa casa. Open Subtitles أسلحتكم بلا فائدة الآن هذا موطننا
    Bem, somos de Kentucky, mas agora esta é a nossa casa. Open Subtitles أصلا من كنتاكى لكن الأن هذا هو موطننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more