"موقعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • assinado
        
    • assinada
        
    • autografada
        
    • assinados
        
    • assinadas
        
    • autografadas
        
    • assinatura
        
    • assinar
        
    "O certificado de propriedade do vendedor estava assinado """"Karen Phlox.""""" Open Subtitles البائع كان يملك شهادة ملكية موقعة بأسم كارين فلوكس
    Foi encontrada no local do crime, assinado por um tal John Fraser. Open Subtitles لقد وجدت في مسرح الجريمة موقعة من طرف شخص يدعى جون فريزر
    E uma fotografia assinada da Sra. Roosevelt vai torná-la divertida outra vez? Open Subtitles باعتبارها صورة موقعة من السيدة روزفلت شأنه أن يجعل ايلي متعة؟
    Alguns dias depois, ele recebeu uma carta de uma eleitora, a dizer o quanto ela o admirava, que o tinha conhecido numa festa e a pedir-lhe uma fotografia assinada. TED بعد عدة أيام تلقي خطابا من ناخبة تقول أنها معجبة به, وأنها قابلته في أحد المناسبات وتطلب صورة موقعة منه.
    Até te mandei uma cópia autografada, deve ter recebido. Open Subtitles لقد أرسلت لك نسخة موقعة افترض انك استلمتها
    É para seu próprio bem que preencha esses formulários... e verifique se estão assinados. Open Subtitles سيكون لصالحك أن تكون لديك هذه الطلبات وأن تتأكد أنها موقعة
    Apenas seis das nove gravuras foram assinadas por Torchia. Open Subtitles ستة فقط من التسعة نقوش موقعة بواسطة اريستيد تورشيا
    Mas não assinado George, dedicado a George. Open Subtitles لكنها ليست موقعة جورج، بل مُهداة إلى جورج.
    O meu pai comprou-me um capacete... assinado por... Gordie Howe. Open Subtitles وأبي في أحد الأيام أشترالي خوذة موقعة من قبل جوردي هوي
    Aqui o tens, tudo legal, assinado pelo juiz. Open Subtitles ،ها هى , إنها قانونية و موقعة من القاضى , حسنا ً ؟
    Não até eu ter um acordo por escrito assinado pelos teus superiores garantindo que a minha família vai poder entrar num programa de protecção a testemunhas. Open Subtitles ليس حتى أحصل على اتفاقية,مكتوبة, موقعة من رؤسائك, يضمن أن عائلتى سيسمح لها بالدخول فى برنامجكم لحماية الشهود.
    Aqui tem sua ordem de prisão, assinada pelo governador militar. Open Subtitles هذه مذكرة اٍعتقاله موقعة من قبل الحاكم العسكرى
    A carta vem assinada pelo Rosenblum e pelo Cutler. Open Subtitles الرسالة موقعة من قبل الدكتورِ روزنلوم وكولتر
    Mas arranjei uma boa e nova, primeira edição assinada para a minha colecção. Open Subtitles لكنّي بالفعل حصلت على طبعة أولى موقعة جديدة اضمها لمجموعتي
    Olha, vou certificar-me de que recebes uma cópia autografada quando for publicado. Open Subtitles اسمع ، سأتأكد من حصولك على نسخة موقعة عندما ينشر الكتاب
    Posso pedir uma fotografia autografada para a parede? Open Subtitles أيمكننى الحصول على صورة موقعة لأجل حائطى؟
    3 anéis de campeões e uma bola autografada pela equipa é o que valem mais. Open Subtitles ثلاثة أحزمة بطولة وكرة موقعة من الفريق حقاً هي الأكثر قيمة
    Todos os documentos estão assinados. A assinatura do seu irmão está, inclusive, no formulário do crematório. Open Subtitles كل المستندات موقعة من أخيك و توقيعه يتضمن ورقة المحرقة
    Meus senhores, nesta mão tenho os contratos assinados por mim e por vós. Open Subtitles أيها السادة المحترمون في هذه اليد ، أحمل عقود موقعة بواسطتي وموقعة بواسطتكم
    As que são diferentes não estão assinadas por Torchia. Estão assinadas "LCF". Open Subtitles النسخة المختلفة موقعة ب تورشيا اما الباقى موقعة ب ال سى اف
    Não há bolas autografadas, nem nada alusivo à modalidade. Open Subtitles أعني , ليس هناك كرات موقعة , لا التذكارات الرياضية على الإطلاق.
    Vamos assinar. É a minha vez. Open Subtitles لكن لنجعل الصفقة موقعة حسناً، فرصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more